| Il ne sait plus ce qu’il vole, il vole même sa mère
| Он уже не знает, что ворует, он даже свою мать ворует
|
| Il n’a aucune valeur, il renie le sang de la Terre
| Он ничего не стоит, он отрицает кровь Земли
|
| Il finira une balle dans la tête comme tout ladrão sans respect
| Он закончит тем, что выстрелит в голову, как любой ladrão без уважения
|
| Car si tu voles, soit comme Robin, ne vole pas ceux qui t’ont aidé
| Потому что если ты воруешь, будь как Робин, не воруй у тех, кто тебе помог
|
| Ni ceux qui se battent pour ta cause ou pour ta réussite
| Ни те, кто борется за ваше дело или за ваш успех
|
| Un ladrão sem causa est un ladrão qui meurt vit
| Ladrão sem causa - это ladrão, который умирает жизнью
|
| Il ne sait plus ce qu’il vole tellement il n’a pas de repères
| Он больше не знает, что ворует, поэтому у него нет ориентира.
|
| Il couille tout ce qui bouge sur le dos de la misère
| Он трахает все, что движется на фоне страданий
|
| Tutoie la mort sans cesse pour un portable ou un euro
| Постоянно приближаться к смерти за ноутбук или евро
|
| Ele mata você, la mort n’est pas un fardeau
| Ele mata você, смерть не бремя
|
| Moi je regarde vos enfants, les adultes qu’ils sont devenus
| Я смотрю на твоих детей, взрослыми они стали
|
| Ladrão sem causa, sans raison il te tue
| Ladrão sem causa, без причины он убивает тебя
|
| Car il ne croit plus en la vie avec tout ce qu’il a vu
| Потому что он больше не верит в жизнь со всем, что видел
|
| On ne lui ment plus man, il a trop vécu
| Мы больше не лжем ему, чувак, он слишком много пережил
|
| Ladrão é ladrão, mas sem causa não é bom
| Ladrão é ladrão, mas sem causa não é bom
|
| Porque ele rouba errado quem é bom
| Porque ele rouba errado quem é bom
|
| Il ne sait plus ce qu’il vole, il vole même ses frères
| Он уже не знает, что ворует, он ворует даже своих братьев
|
| Il pense qu’il est tout seul à manger de la de-mer
| Он думает, что он совсем один ест де-мер
|
| N’a plus de recul sur ce qu’il fait, le ventre est affamé
| Больше не оглядывается назад на то, что он делает, желудок голоден
|
| Si tu voles pour manger chez moi t’es excusé
| Если ты украдешь, чтобы поесть у меня, ты прощен.
|
| Mais un voleur sans cause, est comme un rebelle sans cause
| Но вор без причины, как мятежник без причины
|
| Que des actes gratuits et aucune osmose
| Только безвозмездные действия и никакого осмоса
|
| Le jour de sa mort il n’aura aucune rose
| В день его смерти у него не будет розы
|
| Comme sa vie morose parsemée d’ecchymoses
| Как его унылая жизнь, усыпанная синяками
|
| Cours pour ta vie si c’est le choix que tu as fait
| Беги за свою жизнь, если это выбор, который ты сделал
|
| T'étonnes pas de te faire caner si c’est le choix que tu as fait
| Не удивляйтесь, что вы облажались, если это выбор, который вы сделали
|
| Couille bien les gens si c’est le choix que tu as fait
| К черту людей, если ты сделал такой выбор
|
| T'étonnes pas de te faire buter si c’est vraiment ce que tu as fait
| Не удивляйтесь, если вас убьют, если это действительно то, что вы сделали
|
| Sa grande gueule est son arme, ses coups de pression aussi
| Его большой рот - его оружие, его давление тоже движется
|
| S’attaque toujours aux faibles ou par derrière aussi
| Всегда атакуйте слабых или сзади
|
| Quand il sait qu’il n’a pas de chance, il shoote avant de parler
| Когда он знает, что ему не повезло, он стреляет, прежде чем заговорит
|
| Enlève la vie aux gens, il est toujours armé
| Забирай жизни людей, он всегда вооружен
|
| Mais ceux qui le cherchent aussi, un jour ils vont le trouver
| Но и те, кто ищет, однажды найдут.
|
| Et ils se sont jurés de venger la vie de leurs frères
| И они поклялись отомстить за жизнь своих братьев
|
| «Comment mon frère est mort, il était étudiant
| «Как умер мой брат, он был студентом
|
| À cause de ce fils de pute de ladrão trop violent «Voilà ce qu’ils se disent, choisis ceux que tu agresses
| Из-за этого сукина сына Ладрао слишком жесток: «Вот что они говорят, выбирай, на кого нападать
|
| Ou même n’agresse personne, si tu ne veux pas vivre dans le stress
| Или даже не нападай ни на кого, если не хочешь жить в стрессе
|
| Va travailler irmão, construit pour qu’on vive mieux
| Ирмао иди на работу, создано для лучшей жизни
|
| Fais partie de ceux sur qui on peut compter pour qu’on vive mieux
| Будьте одним из тех, на кого можно рассчитывать в лучшей жизни
|
| Sans cause, on n’avance pas, sans but, on n’avance pas
| Без причины мы не продвигаемся, без цели мы не продвигаемся
|
| Ce n’est pas tes «click, click, paw, paw» qui feront que tu avanceras
| Это не ваше "щелк, щелк, лапа, лапа" заставит вас двигаться вперед
|
| Au contraire la porte de l’enfer t’invitera
| Наоборот врата ада пригласят тебя
|
| À passer de l’autre côté, là où la mort t’abat
| Чтобы перейти на другую сторону, где смерть сбивает тебя с ног
|
| Cours pour ta vie si c’est le choix que tu as fait
| Беги за свою жизнь, если это выбор, который ты сделал
|
| T'étonnes pas de te faire caner si c’est le choix que tu as fait
| Не удивляйтесь, что вы облажались, если это выбор, который вы сделали
|
| Couille bien les gens si c’est le choix que tu as fait
| К черту людей, если ты сделал такой выбор
|
| T'étonnes pas de te faire buter si c’est vraiment ce que tu as fait | Не удивляйтесь, если вас убьют, если это действительно то, что вы сделали |