| AN BORO GUENOU KOURA KOSSI
| АН БОРО ГЕНУ КОУРА КОССИ
|
| DOUNOUYAN DOUNOUYAN KI BERE YA
| ДОУНУЯН ДОУНУЯН КИ БЕРЕ Я
|
| Les vrais amis ne changent pas, ils sont toujours là
| Настоящие друзья не меняются, они всегда рядом
|
| À côté quand ça va mais aussi quand ça va pas
| По соседству, когда это хорошо, но также и когда это не хорошо
|
| Ne te jugent pas sans savoir, partagent leur savoir
| Не судите себя не зная, делитесь своими знаниями
|
| Te donnent plutôt que te prendre, ne torturent jamais ta mémoire
| Дайте, а не берите, никогда не мучайте свою память
|
| Ils t'écoutent, n’ont pas de sentiment secret envers toi
| Тебя слушают, тайных чувств к тебе не питают
|
| T’aiment pour ce que tu es, ont une étique et croient en toi
| Любите вас такими, какие вы есть, придерживайтесь этики и верьте в себя
|
| Pardonnent quand tu t'égares, car connaissent les faiblesses de l’homme
| Прости, когда заблудишься, ибо знай слабости человека
|
| Te donnent des conseils clairs pour évoluer vers les summums
| Дайте вам четкий совет, как развиваться до высот
|
| Ils sont un support, une confiance, une pureté comme l’enfance
| Они опора, уверенность, чистота как детство
|
| Une cadence, un équilibre pour se libérer de la souffrance
| Каденция, баланс, чтобы освободиться от страданий
|
| Ils ne te vendent pas, oh non, oh non
| Они не продают тебя, о нет, о нет.
|
| Ils connaissent trop les méfaits de la trahison
| Они слишком хорошо знают зло измены
|
| Les vrais amis ne changent pas car ils connaissent aussi la rareté de l’amitié
| Настоящие друзья не меняются, потому что они также знают редкость дружбы.
|
| Eux-mêmes ont été abîmé
| Сами пострадали
|
| Ils sont les êtres sur qui l’on peut compter mais rares comme les doigts d’une
| Это существа, на которых можно сосчитать, но они редки, как пальцы
|
| main
| рука
|
| L’action parle plus que les mots donc envoie le refrain
| Действие говорит громче слов, так что отправляйте припев
|
| BORO NOU DO
| БОРО НОУДО
|
| BORO NOU DO
| БОРО НОУДО
|
| BORO NOU DO
| БОРО НОУДО
|
| BORO NOU DO
| БОРО НОУДО
|
| BANIN YA
| БАНИН Ю.А.
|
| BWAMAN BWAMAN HAN
| БВАМАН БВАМАН ХАН
|
| BWAMAN BWAMAN
| БВАМАН БВАМАН
|
| BWAMAN BWAMAN HAN
| БВАМАН БВАМАН ХАН
|
| BWAMAN BWAMAN
| БВАМАН БВАМАН
|
| SOUROU WA SOUROU KO
| СУРУ ВА СУРУ КО
|
| Nos vrais amis sont le soleil, la lumière de nos vies
| Наши настоящие друзья - солнце, свет нашей жизни
|
| Ils n’envient pas notre réussite, n’ont pas de jalousie
| Они не завидуют нашему успеху, не завидуют
|
| Ils t’aident, te protègent, on les aide, les protège
| Они помогают вам, защищают вас, мы помогаем им, защищаем их
|
| Jamais victimes des cafards et de leur manège
| Никогда не жертвы тараканов и их карусели
|
| Ils ont les pieds sur terre et la tête dans nos rêves
| У них ноги на земле, а головы в наших снах
|
| Ils sont l’arbre, la feuille, le fruit, la sève
| Это дерево, лист, плод, сок
|
| Ils peuvent mentir pour toi quand ils sont face au Diable
| Они могут солгать вам, когда столкнутся с дьяволом
|
| Leur vision est limpide car elle est équilibrée et stable
| Их зрение кристально чистое, потому что оно сбалансировано и стабильно.
|
| Hey, hey ils sont rares donc précieux
| Эй, эй, они редкие, такие драгоценные
|
| En compétition qu’avec eux-mêmes mais jamais contre ceux
| Соревнуясь только с собой, но никогда с теми,
|
| Qui nous aiment, ils ne sont jamais un problème
| Кто любит нас, они никогда не проблема
|
| Ils nous aiment, vu qu’ils sont les amis de nos peines
| Они любят нас, так как они друзья наших печалей
|
| Je garde mes amis proches de moi, on éloigne pas son bonheur
| Я держу своих друзей рядом с собой, мы не отнимаем у них счастья
|
| Sur mon îlot, la joie de vivre dans cette mer de douleur
| На моем островке радость жизни в этом море боли
|
| Je les laisse les égoïstes, les jaloux et les barges
| Я оставляю их эгоистичными, ревнивыми и баржами
|
| Protège-moi de mes amis, mes ennemis je m’en charge
| Защити меня от моих друзей, моих врагов, о которых я забочусь
|
| NI MAN
| НИ МАН
|
| SA KOUROU PAI
| СА КУРУ ПАЙ
|
| N’KI KE AGUERE
| Н'КИ КЕ АГУЭРЕ
|
| SA KOUROU PAI
| СА КУРУ ПАЙ
|
| BORO KOUROU BA DOUA KPASSI HINNON
| БОРО КУРУ БА ДУА КПАССИ ХИННОН
|
| IRI KOUROU BA DOUA KPASSI HINNON
| ИРИ КУРУ БА ДУА КПАССИ ХИННОН
|
| KA DOUA WO KA ABA MAN N’NAN IRI YO
| КА ДОУА ВО КА АБА МАН Н'НАН ИРИ ЙО
|
| IRI MO DE TCHEDJI YO
| ИРИ МО ДЕ ЧЕДЖИ ЙО
|
| BORO GUE WO WA
| БОРО ГЮ ВО ВА
|
| YERA YA SIN
| ЕРА Я СИН
|
| BORO GUE WO WA
| БОРО ГЮ ВО ВА
|
| YERA YA SIN | ЕРА Я СИН |