| I’ve been watching him for seven days
| Я наблюдаю за ним семь дней
|
| His hands pale
| Его руки бледные
|
| Knuckles moving beneath the skin
| Суставы двигаются под кожей
|
| Foetus like
| плод как
|
| I’ve caught seven foxes
| Я поймал семь лис
|
| And placed them on the river bank
| И разместил их на берегу реки
|
| Each night I give him one
| Каждую ночь я даю ему одну
|
| Counting down the days till we are one
| Считаем дни, пока мы не станем одним
|
| And clothe his heart in fur
| И оденьте его сердце в мех
|
| I sing of arms and the man his
| Я пою об оружии и человеке его
|
| Arms that wake each morning
| Руки, которые просыпаются каждое утро
|
| White-knuckled and that copy claw gestures
| Побелевшие костяшки и копирующие жесты когтей
|
| 7 6 5 4 3 2 1 and here I go…
| 7 6 5 4 3 2 1 и вот я иду…
|
| I take him in I take this body whole
| Я беру его, я беру это тело целиком
|
| So thin like a spine
| Такой тонкий, как позвоночник
|
| I thread him on inside of mine
| Я надеваю его на свою
|
| And we are one and we are one
| И мы едины, и мы едины
|
| And his is the fur at last I
| И его мех, наконец, я
|
| See his eyes inside my mouth
| Посмотри на его глаза у меня во рту
|
| Even when he sneaks into my bones
| Даже когда он пробирается в мои кости
|
| Forever unborn
| Навсегда нерожденный
|
| Now finally I am a mother | Теперь, наконец, я мать |