| No te pido nada
| я ни о чем тебя не прошу
|
| Solo que me dejes cuando esté dormida
| Просто оставь меня, когда я сплю
|
| Quiéreme a tu forma y después ya no hables
| Люби меня по-своему, а потом больше не говори
|
| Deja las mentiras
| оставить ложь
|
| Juega con mis sueños
| играй с моими мечтами
|
| Pero no me digas quién soy en tu vida
| Но не говори мне, кто я в твоей жизни
|
| No quiero saberlo
| я не хочу знать
|
| No me importa nada…
| Мне все равно…
|
| Solo ser tu amiga
| просто будь твоим другом
|
| No te pido nada
| я ни о чем тебя не прошу
|
| Solo estar a mano, si es que te lastiman
| Просто будь под рукой, если тебе будет больно
|
| Déjame cuidarte como yo sé hacerlo
| Позвольте мне позаботиться о вас, поскольку я знаю, как это сделать
|
| Déjate, mi vida
| оставь тебя, моя жизнь
|
| Hazme lo que quieras
| делай со мной что хочешь
|
| Duérmete en mis brazos o pídeme caricias
| Засыпай на моих руках или проси ласки
|
| Que la única cosa
| это единственная вещь
|
| Que en el mundo quiero es…
| Чего я хочу, так это…
|
| Solo ser tu amiga
| просто будь твоим другом
|
| Solo ser tu amiga me basta y me sobra
| Просто быть твоим другом достаточно для меня, и у меня много
|
| Para estar tranquila
| Быть спокойным
|
| Quiero ser tu amiga cuando el viento sople
| Я хочу быть твоим другом, когда дует ветер
|
| Y te haga alguna herida
| И у тебя есть травма
|
| Solo ser tu amiga, cómo y cuándo quieras
| Просто будь твоим другом, как и когда ты захочешь
|
| Con la puerta abierta de tu libertad
| С открытой дверью вашей свободы
|
| No te pido nada, no te pido nada | Я ни о чем тебя не прошу, я ни о чем тебя не прошу |