| Cuando el Almendro torea
| Когда Альмендро сражается
|
| La plaza se bambolea
| Квадрат качается
|
| ¡Ay, qué valor, qué valor!
| О, какая ценность, какая ценность!
|
| Es gitano y es de Osuna
| Он цыган и он из Осуны
|
| Con un color de aceituna
| С оливковым цветом
|
| ¡Ay, qué color, qué color!
| О, какой цвет, какой цвет!
|
| Y cuando aparece
| а когда появится
|
| Para el paseíllo
| для небольшой прогулки
|
| Tiran los sombreros
| Они бросают шляпы
|
| Los alguacilillos
| судебные приставы
|
| Y hasta una barrera
| И даже барьер
|
| Con peina y con falda
| С гребнем и юбкой
|
| Pa ver al Almendro
| Увидеть миндальное дерево
|
| Baja la Giralda
| Спуститься по Хиральде
|
| ¿Dónde está ese toro negro
| где этот черный бык
|
| Que tiene tanto poder?
| Что имеет такую силу?
|
| ¿Dónde, que aquí está el Almendro
| Где, здесь Альмендро
|
| Para enfrentarse con él?
| Чтобы встретиться с ним лицом к лицу?
|
| ¿Dónde está ese toro negro?
| Где этот черный бык?
|
| ¿Pa qué se quiere ocultar?
| Почему ты хочешь спрятаться?
|
| Se ponga donde se ponga
| Он находится там, где он находится
|
| Él lo tiene que matar
| он должен убить его
|
| ¡Ole salero y salero!
| Оле солонка и солонка!
|
| ¡Viva el Almendro y la madre
| Да здравствует миндальное дерево и мать
|
| Que lo parió tan torero!
| Что тореадор родила!
|
| Dice una niña de nardo
| Говорит девушка из туберозы
|
| Del barrio de San Bernardo:
| Из района Сан-Бернардо:
|
| —¡Ay, qué color, qué color!
| О, какой цвет, какой цвет!
|
| Y una duquesa torera
| И тореадор герцогиня
|
| Dice desde la barrera:
| Он говорит из-за барьера:
|
| —¡Ay, qué calor, qué calor!
| О, как горячо, как горячо!
|
| Y no queda dama
| И дамы не осталось
|
| Que no se accidente
| не будь случайностью
|
| Al ver al torero
| Увидеть тореадора
|
| Tan macho y valiente;
| Такой мачо и смелый;
|
| Y sueñan que sueñan
| и они мечтают, что они мечтают
|
| De noche y de día
| Ночь и день
|
| Con ver al Almendro
| Увидев миндальное дерево
|
| Tras su celosía | За его решеткой |