| Ana María 'la Yerbabuena'
| Ана Мария Йербабуэна
|
| En el calmao de los faroles
| В спокойствии фонарей
|
| Ver como baila vale la pena
| Увидеть, как она танцует, стоит того.
|
| Cuando se arrancá por caracoles…
| Когда его запускают улитки…
|
| ¡que cuerpo mared el alma! | какое тело испортило душу! |
| decía
| Он сказал
|
| 'alumbraó' Manolo Jerez
| «освещенный» Маноло Херес
|
| Quien no te toque las palmas, no tiene
| Кто не касается твоих ладоней, тот не имеет
|
| De hombre lo que hay que tené
| Как мужчина, что вы должны иметь
|
| Ana María, burla burlando
| Ана Мария, дразнящая дразнящая
|
| Le respondía cantiñeando
| Я ответил ему пением
|
| Estribillo
| хор
|
| ¿A ver si te vas enterando, que yo estoy
| Посмотрим, узнаете ли вы, что я
|
| Penando por una chabosito
| Боль для чабосито
|
| Que tiene los ojos gachones y al verlos
| Что у него опущенные глаза и когда он их видит
|
| Me pone la sangre en un grito…
| Это заставляет мою кровь кричать...
|
| Yo sé que por mí no suspira ¡No! | Я знаю, что он не тоскует по мне Нет! |
| que
| какая
|
| Sólo me mira por los intereses
| Он смотрит на меня только из-за интересов
|
| Y en cambio mi menda lerenda
| А вместо этого моя гребаная леренда
|
| ¡Qué! | Чем! |
| que no tiene enmienda jama
| в котором никогда не было поправок
|
| Con creces…
| С прибылью…
|
| Ayúdame 'virgen' mía a llevar
| Помоги мне мою "девственницу" нести
|
| Esta cadena
| эта цепочка
|
| Que es una cruz de agonía
| Что такое крест агонии
|
| Y un relicario de pena
| И медальон печали
|
| Te lo pide ana María
| Ана Мария спрашивает вас
|
| Virgen Morena
| девственница брюнетка
|
| Ana, María, María
| Анна, Мария, Мария
|
| ¡Ana María la Yerbabuena!
| Ана Мария Йербабуэна!
|
| Manolo loco por su 'jechuras' le dió
| Маноло сошел с ума из-за того, что ему дали "jechuras"
|
| Palabra de casamiento
| слово о браке
|
| Y Ana María con gran cordura
| И Ана Мария с большим здравомыслием
|
| Se lo ha quitao der pensamiento
| Это было удалено из мысли
|
| — Me tienes como hechisao
| — У тебя есть я как заклинание
|
| Pues eres la dueña de mi voluntad
| Ну, ты хозяин моей воли
|
| ¿por qué me has dao de lao, si soy
| почему ты дал мне из лаоса, если я
|
| Por tus huesos capaz de matar?
| Для ваших костей, способных убить?
|
| Ana María, llora llorando
| Ана Мария, плачь, плачь
|
| Le repetía cantiñeando
| Я повторил ему пение
|
| Estribillo
| хор
|
| ¿A ver si te vas enterando, que yo estoy
| Посмотрим, узнаете ли вы, что я
|
| Penando por una chabosito
| Боль для чабосито
|
| Que tiene los ojos gachones y al verlos
| Что у него опущенные глаза и когда он их видит
|
| Me pone la sangre en un grito…
| Это заставляет мою кровь кричать...
|
| Yo sé que por mí no suspira ¡No! | Я знаю, что он не тоскует по мне Нет! |
| que
| какая
|
| Sólo me mira por los intereses
| Он смотрит на меня только из-за интересов
|
| Y en cambio mi menda lerenda
| А вместо этого моя гребаная леренда
|
| ¡Qué! | Чем! |
| que no tiene enmienda jama
| в котором никогда не было поправок
|
| Con creces…
| С прибылью…
|
| Ayúdame 'virgen' mía a llevar
| Помоги мне мою "девственницу" нести
|
| Esta cadena
| эта цепочка
|
| Que es una cruz de agonía
| Что такое крест агонии
|
| Y un relicario de pena
| И медальон печали
|
| Te lo pide ana María
| Ана Мария спрашивает вас
|
| Virgen Morena
| девственница брюнетка
|
| Ana, María, María
| Анна, Мария, Мария
|
| ¡Ana María la Yerbabuena! | Ана Мария Йербабуэна! |