| Ahora que no estás
| Теперь, когда тебя здесь нет
|
| Amado mío
| Моя любовь
|
| Soy un pájaro herido y en mi sueño vuelo a ti
| Я раненая птица и во сне лечу к тебе
|
| Me despierta una lágrima
| слеза будит меня
|
| De cristal y de nieve
| Кристалл и снег
|
| Y no sé si es mentira, verdad o locura lo que siento hoy
| И я не знаю, то, что я чувствую сегодня, ложь, правда или безумие
|
| Ahora que no estás
| Теперь, когда тебя здесь нет
|
| Amado mío
| Моя любовь
|
| Me duelen las palabras que quedaron por decir
| Слова, которые осталось сказать, причинили мне боль.
|
| Me duelen en el alma
| Они причиняют мне боль в душе
|
| Los besos que guardamos
| Поцелуи, которые мы храним
|
| Y el tiempo que pasamos sin decirnos nada, que es decir adiós
| И время, которое мы проводим, ничего не говоря друг другу, которое прощается
|
| Ahora que no estás
| Теперь, когда тебя здесь нет
|
| Me miro en el espejo y el otoño se ha posado en mí
| Я смотрю в зеркало и на меня поселилась осень
|
| Hoy veo una mujer
| Сегодня я вижу женщину
|
| Con la mirada triste
| с грустным взглядом
|
| Pensar que de la noche a la mañana se murió el amor
| Думать, что в одночасье любовь умерла
|
| No es fácil de entender
| Это нелегко понять
|
| No es fácil de entender
| Это нелегко понять
|
| Yo nunca quise ser amor
| Я никогда не хотел быть любовью
|
| Esa mujer
| Эта женщина
|
| Ahora que no estás
| Теперь, когда тебя здесь нет
|
| Amado mío
| Моя любовь
|
| Me hacen mil preguntas que no puedo responder
| Они задают мне тысячу вопросов, на которые я не могу ответить
|
| Me miran unos ojos
| некоторые глаза смотрят на меня
|
| Que no comprenden nada
| Они ничего не понимают
|
| Y aplazo hasta mañana lo que ciertamente no podré explicar
| И я откладываю на завтра то, что уж точно не смогу объяснить
|
| Ahora que no estás
| Теперь, когда тебя здесь нет
|
| Amado mío
| Моя любовь
|
| Me grita el corazón que te he querido hasta en la soledad
| Мое сердце кричит мне, что я любил тебя даже в одиночестве
|
| Ahora que la vida
| теперь эта жизнь
|
| Me llena de vacío
| наполняет меня пустотой
|
| Viviré con la duda, verdad y locura que fue nuestro amor | Я буду жить с сомнением, правдой и безумием, что было нашей любовью |