| Zatimco jsem kreslil obrázky mamince
| Пока я рисовал картины для моей матери
|
| Jsem znal míň domov než cizineckou a kde jsou hranice
| Я знал меньше дома, чем иностранца, и где границы
|
| Špunti se bojí všeho, cizí jména nahání strach
| Вилки всего боятся, иностранные названия страшны
|
| Po cestě jsem dal pár pěstí a pak už bylo fajn, alright
| Я приложил несколько кулаков по пути, и тогда все было хорошо, хорошо
|
| Vlastně mam štěstí, Česko mi dalo dětství
| На самом деле мне повезло, Чехия подарила мне детство
|
| Jako každej jsem po cestě posral několik věcí
| Как и все, я напортачил несколько вещей по пути
|
| Díky šrámům na ksichtě jsme kluci tak hezcí
| Благодаря шрамам на лице мы, ребята, такие милые
|
| Mi zavoněly chicas a od tý doby nespim
| Мои девушки позвонили, и я не спал с тех пор
|
| A mý slova letěj v mym city jako hejno ptáků
| И мои слова летят в мой город, как стая птиц
|
| Zpátky v čase, víno v báglu, děti z paneláků
| Назад в прошлое, вино в рогалике, дети из многоквартирных домов
|
| Chceme, chceme jenom love do zobáků
| Мы хотим, мы просто хотим охотиться за клювом
|
| Neřešit shit, bejt volnej jak dřív, uh
| Не занимайся дерьмом, будь свободен, как прежде
|
| Připíjeme na život, na to co bylo
| Выпьем за жизнь, за то, что было
|
| Na holky, co vzaly ho jako Calippo, yeah
| Девушкам, которые приняли его за Калиппо, да.
|
| Hasan to pálí jako Khalifa
| Хасан стреляет как Халифа
|
| Neser se do Calina nebo přijde kladivo
| Не ходи к Калину, иначе придет молот.
|
| Už nikdy žádnej slož, vidíš love, tak je množ
| Никогда больше не сворачивайся, ты видишь любовь, так что есть много
|
| Svět se točí, dala mi s nim kolotoč
| Мир кружится, она подарила мне с ним карусель
|
| Ptej se jak a ne proč
| Спросите, как, а не почему
|
| Narazíš na propast, jí přeskoč
| Ты убегаешь в пропасть, пропусти ее
|
| Jedeme jako Dodge, brm, brm
| Мы идем как Додж, брм, брм
|
| Za ty, co tu nejsou, leju na zem chlast
| Я лью выпивку на землю для тех, кого здесь нет
|
| Slyšeli jsme spoustu lží a pár pravd
| Мы слышали много лжи и немного правды
|
| Ale už je to past, právě teď ubíhá nám čas
| Но это ловушка, у нас сейчас мало времени
|
| Ztratil jsem se v budoucnosti, hledam cestu nazpět (na svojí planetu)
| Я потерялся в будущем, ищу путь назад (на свою планету)
|
| Tolik vzpomínek, že mi to přijde jako kdybych prožil čtyři životy (nebo deset)
| Так много воспоминаний, что кажется, что я прожил четыре жизни (или десять)
|
| Z Varů do Prahy, z Prahy do Pardubic
| Из Праги в Прагу, из Праги в Пардубице
|
| Až skončí karanténa, tak Tokio
| Когда карантин закончится, Токио
|
| Asi ne, kdo ví, kdy to přejde
| Наверное, нет, кто знает, когда это пройдет
|
| Pamatuj, že život, ten tě zabije (kill)
| Помните, жизнь убьет вас
|
| Dokud můžeš, tak ho užij, dokud dejcháš, tak to hroť
| Пока можешь, наслаждайся, пока дышишь, поторопись
|
| Odpočinout si můžete more po, spát budeme pak
| Ты можешь расслабиться после моря, тогда мы будем спать
|
| Hledal jsem sám sebe, more našel jsem se včas
| Я искал себя, я вовремя нашел море
|
| 1997, Tábor, od tý doby se toho událo
| 1997, Табор, с тех пор это случилось
|
| Zkusil zakázaný látky, utratil spoustu peněz, vydělal je zpátky
| Пробовал запрещенные вещества, потратил много денег, вернул их
|
| Ztratil sám sebe, pak se vrátil
| Он потерял себя, затем вернулся
|
| Projíždim obrázky, myslim na lidi, co už tu nemůžou bejt s námi
| Я просматриваю фотографии, я думаю о людях, которые больше не могут быть с нами.
|
| Snažim se nemyslet na minulost, stejně mě pořád dohání
| Я стараюсь не думать о прошлом, оно все равно настигает меня
|
| Je to normální?
| Это нормально?
|
| Zpát-zpát-zpátky v čase
| Назад-назад-время
|
| Zpát-zpát-zpátky v čase
| Назад-назад-время
|
| Zpát-zpát-zpátky v čase
| Назад-назад-время
|
| Zpát-zpát-zpátky v čase
| Назад-назад-время
|
| Už nikdy žádnej slož, vidíš love, tak je množ
| Никогда больше не сворачивайся, ты видишь любовь, так что есть много
|
| Svět se točí, dala mi s nim kolotoč
| Мир кружится, она подарила мне с ним карусель
|
| Ptej se jak a ne proč
| Спросите, как, а не почему
|
| Narazíš na propast, jí přeskoč
| Ты убегаешь в пропасть, пропусти ее
|
| Jedeme jako Dodge, brm, brm
| Мы идем как Додж, брм, брм
|
| Za ty, co tu nejsou, leju na zem chlast
| Я лью выпивку на землю для тех, кого здесь нет
|
| Slyšeli jsme spoustu lží a pár pravd
| Мы слышали много лжи и немного правды
|
| Ale už je to past, právě teď ubíhá nám čas | Но это ловушка, у нас сейчас мало времени |