| I'm fascinated by your stare | Ты зачаровала меня своим взглядом, |
| I read through all your fancy clothes | Я не могу оторваться от твоих модных платьев, |
| I wanna shop for your underwear | Я хочу пойти с тобой за нижним бельем, |
| I wanna do it all so cold | Я уверен, что хочу этим заняться. |
| - | - |
| Do it do it in my dry cleaner | Сделай, сделай это в моей химчистке, |
| Do it do it in my dry cleaner | Сделай, сделай это в моей химчистке. |
| - | - |
| Why don't you take it easy on me? | Почему бы тебе не быть со мной нежной? |
| Take it easy on me, take it easy | Будь со мной нежной, будь нежной. |
| Why don't you take it easy on me? | Почему бы тебе не быть со мной нежной? |
| Take it easy on me, take it easy | Будь со мной нежной, будь нежной. |
| - | - |
| Do it | Сделай это, |
| And take it easy on me | Будь со мной нежной. |
| Do it | Сделай это, |
| And take it easy on me | Будь со мной нежной. |
| - | - |
| Baby, I can make it worth your while | Детка, я могу щедро вознаградить тебя. |
| Don't need your telephone number | Мне не нужен номер твоего телефона, |
| I'm right here now | Потому что я уже здесь. |
| Eyes light up like the 4th of July | Глаза горят, как на Дне независимости. |
| When I look right through your dress I want your cherry pie | Когда я вижу, что у тебя под платьем, я хочу твои прелести. |
| Come on here, go take your time | Иди же ко мне, только не спеши. |
| I know your time is valuable baby but so is mine | Я знаю, тебе дорога каждая минута, но и мне тоже. |
| Don't let this chance go by | Не упусти свой шанс. |
| And I know that you one badass chick | Я знаю, ты офигенная тёлочка, |
| But I'm that guy | Но и я парень что надо. |
| - | - |
| Why don't you take it easy on me? | Почему бы тебе не быть со мной нежной? |
| Take it easy on me, take it easy | Будь со мной нежной, будь нежной. |
| Why don't you take it easy on me? | Почему бы тебе не быть со мной нежной? |
| Take it easy on me, take it easy | Будь со мной нежной, будь нежной. |
| - | - |
| Do it | Сделай это, |
| And take it easy on me | Будь со мной нежной. |
| Do it | Сделай это, |
| And take it easy on me | Будь со мной нежной. |
| - | - |
| Baby, I ain't never been the type | Детка, я совсем не из тех, кто любит |
| To dance, but tonight may be the night | Танцевать, но сегодня, может быть, подходящая ночь. |
| I get on it | Я вскакиваю на стойку, |
| A few shots of the Patron, I lose my mind | Несколько глотков "Патрона" — и я себя не контролирую. |
| And I might lose my balance | Я могу потерять равновесие, |
| Because I hit that blunt too many times | Ведь я столько раз забивал косяк. |
| Come down, is what I have to tell myself | "Слезай оттуда!" — вот что я должен себе сказать, |
| Cause when I get in my zone | Потому что когда я в ударе, |
| I can't even see nobody else | Я никого вокруг не вижу. |
| I'm standing on furniture | Я с ногами на столе, |
| And my outfit's so fly | И у меня такой крутой прикид! |
| They telling me I should relax | Мне кричат: "Полегче!" — |
| But I'm like, why? | А я такой: "Ещё чего!" |
| - | - |
| Why don't you take it easy on me? | Почему бы тебе не быть со мной нежной? |
| Take it easy on me, take it easy | Будь со мной нежной, будь нежной. |
| Why don't you take it easy on me? | Почему бы тебе не быть со мной нежной? |
| Take it easy on me, take it easy | Будь со мной нежной, будь нежной. |
| - | - |
| Do it | Сделай это, |
| And take it easy on me | Будь со мной нежной. |
| Do it | Сделай это, |
| And take it easy on me... | Будь со мной нежной.... |
| - | - |
| Do it do it come ooooon | Сделай это, сделай это, давааааааай! |
| - | - |