| Emergency, emergency
| Аварийный, аварийный
|
| There’s a black tar cloud all because of me
| Все из-за меня черное смоляное облако
|
| Emergency (911), emergency (911)
| Аварийный (911), аварийный (911)
|
| There’s a black tar cloud (black tar)
| Там черное облако смолы (черная смола)
|
| All because of me (911)
| Все из-за меня (911)
|
| (Tell ‘em the truth)
| (Скажи им правду)
|
| You’re packing up quickly, the baby’s at grandma’s
| Ты собираешься быстро, ребенок у бабушки
|
| The raging coast is far from clear (truth)
| Бушующий берег далеко не ясен (правда)
|
| You’re yelling and screaming and smacking me
| Ты кричишь, кричишь и шлепаешь меня
|
| «How could you do this? | «Как ты мог это сделать? |
| You spoiled little rich kid» (truth)
| Ты избалованный богатенький ребенок» (правда)
|
| A rock in the TV
| Камень в телевизоре
|
| You bashin' my ride up, you smashed my guitar
| Ты разбил мою поездку, ты разбил мою гитару
|
| (Tell ‘em the truth)
| (Скажи им правду)
|
| Chasing me around the house
| Преследует меня по дому
|
| Swinging trying to hit me with my favorite golf club (truth)
| Качаюсь, пытаясь ударить меня моей любимой клюшкой для гольфа (правда)
|
| You revved up the car
| Вы завели машину
|
| You smashed through the gate
| Вы разбили ворота
|
| I ran up the street (truth)
| Я побежал по улице (правда)
|
| I waited an hour to cool off
| Я ждал час, чтобы остыть
|
| When I came back it was too late (truth)
| Когда я вернулся, было слишком поздно (правда)
|
| You were lying in bed (truth)
| Ты лежал в постели (правда)
|
| Said you took twenty pills (truth)
| Сказал, что ты принял двадцать таблеток (правда)
|
| Now I’m calling the ambulance, police
| Сейчас я вызываю скорую, полицию
|
| I’m freakin' out till you said, «Chill baby
| Я схожу с ума, пока ты не сказал: «Остынь, детка.
|
| I didn’t really take them pills
| Я действительно не принимал их таблетки
|
| I’m just desperately crying for help»
| Я просто отчаянно взываю о помощи»
|
| (911) Emergency (911)
| (911) Аварийный (911)
|
| There’s a black tar cloud (black tar)
| Там черное облако смолы (черная смола)
|
| All because of me (911)
| Все из-за меня (911)
|
| Aww emergency (911) yeah Emergency (911)
| Ой, скорая помощь (911) да, скорая помощь (911)
|
| There’s a black tar cloud (black tar)
| Там черное облако смолы (черная смола)
|
| All because of me (911)
| Все из-за меня (911)
|
| (Tell ‘em the truth)
| (Скажи им правду)
|
| I was licking your wounds
| я зализывал твои раны
|
| I thought we were straight (truth)
| Я думал, что мы натуралы (правда)
|
| I thought everyone was gonna eat the chips
| Я думал, что все будут есть чипсы
|
| Turns out I’m the only one who double dipped (truth)
| Оказывается, я единственный, кто дважды окунулся (правда)
|
| Face down in a puddle of shame (tell ‘em the truth)
| Лицом вниз в луже стыда (скажи им правду)
|
| Drowning in suffering, self-sabotaging
| Утопление в страдании, самосаботаж
|
| The one thing that always made life seem ok (truth)
| Единственное, что всегда заставляло жизнь казаться нормальной (правда)
|
| I was jealous of your light, jealous of your soul
| Я завидовал твоему свету, завидовал твоей душе
|
| Good morning manipulation and control
| Доброе утро, манипуляции и контроль
|
| One heart was more than enough
| Одного сердца было более чем достаточно
|
| One body wanted too much (truth)
| Одно тело хотело слишком многого (правда)
|
| One kiss it wanted to stay
| Один поцелуй хотел остаться
|
| One hand always misbehaved
| Одна рука всегда плохо себя вела
|
| (Tell ‘em the truth)
| (Скажи им правду)
|
| One eye looked around the room
| Одним глазом оглядел комнату
|
| One eye looked inside itself and finally (truth)
| Один глаз заглянул внутрь себя и наконец (правда)
|
| Finally saw the truth yeah
| Наконец увидел правду да
|
| (Finally the truth)
| (Наконец-то правда)
|
| Finally saw the truth
| Наконец-то увидел правду
|
| (Finally the truth)
| (Наконец-то правда)
|
| Now the sun’s is going down yeah the sun’s going down
| Теперь солнце садится, да, солнце садится.
|
| Ana all we got left baby is this black tar, black tar, black tar cloud
| Ана, все, что у нас осталось, детка, это черная смола, черная смола, черное облако смолы
|
| (911) Emergency (911) Emergency (911)
| (911) Аварийный (911) Аварийный (911)
|
| Emergency (911) Emergency (911)
| Чрезвычайная ситуация (911) Чрезвычайная ситуация (911)
|
| Emergency (911) Emergency (911)
| Чрезвычайная ситуация (911) Чрезвычайная ситуация (911)
|
| There’s a black tar cloud all cause of me me me me me me me
| Есть черное облако смолы, все из-за меня, меня, меня, меня, меня, меня, меня.
|
| There’s a black tar cloud (black tar)
| Там черное облако смолы (черная смола)
|
| Can’t see through the clear (black tar)
| Не видно сквозь ясность (черная смола)
|
| There’s a black tar cloud (black tar) in both hemispheres (black tar)
| В обоих полушариях есть черное облако смолы (черная смола) (черная смола)
|
| There’s a black tar cloud (black tar) and I brought it here (black tar)
| Там черное облако смолы (черная смола), и я принес его сюда (черная смола)
|
| There’s a black tar cloud (black tar)
| Там черное облако смолы (черная смола)
|
| Oh emergency (911) | О, чрезвычайная ситуация (911) |