| Senti che mina 'sta roba, rapper con il flow ti sgobba
| Почувствуй, что это мое дерьмо, рэпер с потоком перемалывает тебя
|
| Abbiamo roba buona come Numi manitoba
| У нас есть хорошие вещи, такие как Нуми Манитоба
|
| Non mi basta mai nemmeno quando è troppa
| Мне никогда не бывает достаточно, даже когда это слишком много
|
| Non ho capito ancora quando è troppa
| Я до сих пор не понял, когда это слишком много
|
| Fumo un’altra bomba finché non vai a tempo
| Я курю еще одну бомбу, пока ты не успеешь
|
| Mi toccherà fumare tutto quanto il tempo
| Я буду курить все время
|
| Finché il tempo si deforma: perché il fatto che vai a tempo e chiudi rime è
| Пока время деформировано: ведь то, что ты идешь во времени и замыкаешь рифмы,
|
| fuori dalla norma
| необычный
|
| Fuori forma, fuori di testa, fuori per 'sta roba finché non vorrà la mia testa
| Не в форме, не в своем уме, из этого материала, пока он не хочет мою голову
|
| seh
| сех
|
| 'sta vita mi detesta e io non faccio meglio
| 'Эта жизнь ненавидит меня, и я не делаю лучше
|
| Facciamo a gara a chi sta peggio
| Давайте соревноваться, кто хуже
|
| E il peggio è che al peggio non c'è mai fine
| И хуже всего то, что худшему нет конца
|
| Ma il peggio è che il peggio deve ancora venire
| Но хуже всего то, что худшее еще впереди
|
| E in tutto questo non facciamo niente
| И во всем этом мы ничего не делаем
|
| Ma alla fine del mondo mi troverà sorridente
| Но в конце света он найдет меня улыбающимся
|
| Fuori forma, fuori di testa seh
| Не в форме, не в своем уме, да
|
| Fuori forma, fuori di testa seh
| Не в форме, не в своем уме, да
|
| Fuori forma, fuori di testa, fuori per 'sta roba finché non vorrà la mia testa
| Не в форме, не в своем уме, из этого материала, пока он не хочет мою голову
|
| seh
| сех
|
| Cuo-cuo-cuore di pietra, cuore di roccia
| Каменное сердце, каменное сердце
|
| Il vaso trabocca dopo l’ultima goccia
| Баночка переполняется после последней капли
|
| Senti Robe One flow che ti sfoggia 'ste barre cadono dal cielo come pioggia
| Почувствуйте Robe One поток, который показывает вам, что эти полосы падают с неба, как дождь
|
| Sloggia via dalla mia testa paranoia, mi stritola fra le sue spire e poi mi
| Он вытесняет паранойю из моей головы, сжимает меня в свои кольца, а затем меня
|
| ingoia
| ласточки
|
| A volte per restarci dentro tocca andare fuori
| Иногда, чтобы остаться внутри, нужно выйти на улицу
|
| (a volte tocca andare fuo-)
| (иногда нужно выйти-)
|
| Fuo-fuo-fuori con l’accuso, fuori per l’abuso
| Из-за обвинения, из-за злоупотреблений
|
| Abbiamo fatto tutto senza le istruzioni d’uso
| Делали все без инструкции по применению
|
| Senza che nessuno ci dicesse come
| Никто не говорит нам, как
|
| Senza che nessuno ci potesse dire come
| Никто не может сказать нам, как
|
| Senza dire come e quando, dimmi solo dove e quando
| Не говоря, как и когда, просто скажи мне, где и когда
|
| La risposta è sempre «dammi tutto quanto» tanto quanto basta per andare fuori
| Ответ всегда "дайте мне все" достаточно, чтобы выйти на улицу
|
| Dammi tutti quanti i fiori oppure muori
| Отдай мне все цветы или умри
|
| Tanto quanto basta per andare fuori (x3)
| Достаточно выйти на улицу (x3)
|
| Dammi tutti quanti i fiori oppure muori
| Отдай мне все цветы или умри
|
| Tanto quanto basta per andare fuori (x3)
| Достаточно выйти на улицу (x3)
|
| Dammi tutti quanti i fiori oppure muori
| Отдай мне все цветы или умри
|
| Tanto quanto basta per andare fuori, più me ne fotto più ti innamori
| Достаточно, чтобы выйти на улицу, чем больше я даю, тем больше ты влюбляешься
|
| Più rimane sotto più ti è fedele, so come trattarle 'ste quattro sceme
| Чем больше она остается под водой, тем больше она верна тебе, я знаю, как обращаться с ее четырьмя дураками.
|
| Sto incollato al treno, sto incollato a un libro
| Я приклеился к поезду, я приклеился к книге
|
| Sto incollato all’obiettivo resto in equilibrio
| Я приклеен к цели, я остаюсь в равновесии
|
| Mi hanno detto «puoi», ma meglio no non dirlo
| Мне сказали "можно", но лучше не говори
|
| Per me il troppo interesse puzza di sbirro
| Для меня слишком большой интерес пахнет полицейским
|
| La mia voce sporca perché sputa a sforzo
| Мой голос грязный, потому что он плюется с усилием
|
| Ma non canto, non ho mai sputato il rospo
| Но я не пою, я никогда не плевал жабу
|
| C’ho sputato il sangue, sputo fuori il bossolo
| Я сплюнул туда кровь, я выплюнул гильзу
|
| Escono falene, su ogni barra è un bozzolo
| Выходят мотыльки, на каждом бруске кокон
|
| Su ogni passamano una (millada?)
| На каждом поручне (миллада?)
|
| Mai mi sono messo in gara a fare quello più di strada
| Я никогда не участвовал в гонке, чтобы сделать что-то большее, чем дорога.
|
| Mi ci sono messo forte sopra, vuoi competere con la mia merda, abbraccia tutti
| Я справился с этим, ты хочешь соревноваться с моим дерьмом, обнять всех
|
| i campi come una piovra | поля как осьминог |