| La vita colma di paure, i pagamenti senza le fatture
| Жизнь полна страхов, платежи без счетов
|
| Le scadenze, le credenze piene, l’ansia per gli esami poco tempo per le poche
| Дедлайны, твердые убеждения, беспокойство по поводу экзаменов, мало времени для немногих
|
| lune, ah
| луны, ах
|
| Dimmi come faccio a stare fatto pure?!
| Скажи мне, как мне оставаться на высоте?!
|
| Per un po' ho guadagnato più di un impiegato
| Какое-то время я зарабатывал не на одного работника
|
| Una casa grande per poi non tornarci affatto
| Большой дом, а потом вообще не вернуться
|
| Alle medie mi vestivo come un vucumpra'
| В младших классах я одевался как вукумпра.
|
| Mi so scelto come amico, sì, chi mi ha accettato
| Я знаю, что выбрал себя в друзья, да, кто меня принял
|
| Ero strano, dai 12 anni resto enne u emme i
| Я был странным, с 12 лет я остаюсь с тобой
|
| Alle droghe dissi:"sì"… Fino a che …
| Наркотикам я сказал "да"... Пока...
|
| Il respiro mi è mancato e dopo ho detto: «mi è bastato, sì, mi fermo qui», ah
| У меня перехватило дыхание, а потом я сказал: «Хватит с меня, да, я остановлюсь здесь», ах
|
| Questi come fanno, fanno
| Они, как они делают, они делают
|
| Certi non lo sanno, sanno
| Некоторые не знают, они знают
|
| Ho riempito zaino e zaino
| Я наполнил свой рюкзак и рюкзак
|
| Chiamano soltanto quando serve, sai no?!
| Звонят только тогда, когда нужно, понимаешь, да?!
|
| Dice «amico» e guarda prima cos’ho in mano
| Он говорит "друг" и сначала посмотри что у меня в руке
|
| Cresciuto sopra il verde de ‘sti prati, sulle metro
| Выросший над зеленью этих лугов, у метро
|
| Sopra gli autobus o in piedi ad aspettarli
| Над автобусами или стоять в ожидании их
|
| Sull’asfalto brecciolato, dal quartiere alto fino agli altri
| По гравийному асфальту, от верхнего района к другим
|
| Con il casco non omologato
| С не одобренным шлемом
|
| La paura del confronto, delle sfide e il pregiudizio
| Страх конфронтации, вызовов и предубеждений
|
| Da dove vieni è un marchio, è il primo indizio
| Откуда вы родом, это бренд, это первая подсказка
|
| Ed è un simbolo pesante e mi ha contraddistinto, come quello ricco
| И это тяжелый символ, и он отличал меня, как богатого
|
| E ogni giorno ricomincio, dall’inizio
| И каждый день я начинаю сначала, с самого начала
|
| Mi chiedi che cos’ho? | Вы спросите меня, что у меня есть? |
| Ho un obiettivo
| у меня есть цель
|
| Tutto quello che mi resta è un obiettivo
| Все, что у меня осталось, это цель
|
| Tu pensi di giudicare in modo obiettivo
| Вы думаете, что судите объективно
|
| Ma parli quando non sei dietro l’obiettivo
| Но ты говоришь, когда ты не за объективом
|
| Mi chiedi che cos’ho? | Вы спросите меня, что у меня есть? |
| Ho un obiettivo
| у меня есть цель
|
| Tutto quello che mi resta è un obiettivo
| Все, что у меня осталось, это цель
|
| Tu pensi di giudicare in modo obiettivo
| Вы думаете, что судите объективно
|
| Ma parli quando non sei dietro l’obiettivo | Но ты говоришь, когда ты не за объективом |