| Mikor 12 voltam felfalt belül a félelem
| Когда мне было 12, страх пожирал меня изнутри
|
| Nem volt semmim, csak a szívem és a titkon könnyes két szemem
| У меня не было ничего, кроме сердца и двух тайно заплаканных глаз
|
| Gyenge voltam, elvesztettelek és a mai napig frissen égnek a hegek
| Я был слаб, я потерял тебя, и шрамы горят свежо по сей день
|
| Előtte az élet egy lanka volt, de hirtelen lettek kopár hegyek
| Раньше жизнь была ланкой, но вдруг превратилась в бесплодные горы
|
| Úgy éreztem, hogy kilógok, hogy én vagyok a fekete bárány
| Я чувствовал, что выделяюсь, что я паршивая овца
|
| Ha a fájdalom börtön, én csak folyton néztem ki a cellám rácsán
| Если боль - это тюрьма, я просто продолжал смотреть за решетку своей камеры
|
| Úgy éreztem, hogy nem bírom, hogy megöl ez az ezer gondolat
| Я чувствовал, что не могу быть убит этими тысячами мыслей
|
| Hogy akkora lett ez a szorongás, hogy összeroppantja minden csontomat
| Что эта тревога стала настолько велика, что сокрушает все мои кости
|
| De jött a rap és megmentett, bár sokáig nem fogtam fel
| Но пришел рэп и спас меня, хотя я его долго не ловил
|
| Fel a fejjel helyett miért mindig írás jött, mikor az érmét dobtam fel
| Почему при подбрасывании монеты всегда выпадал орел, а не орел?
|
| Kellett pár év, hogy rájöjjek mocskos költőnek kell lennem
| Мне потребовалось пару лет, чтобы понять, что я должен быть грязным поэтом
|
| Mert a jó és a rossz mindig túl erős kontrasztot szült bennem
| Потому что добро и зло всегда создавали во мне слишком сильный контраст.
|
| Megváltoztatott, de mindig is motivált, hogy a napok fájdalommal elleptek
| Изменился, но всегда мотивирован, что дни были наполнены болью
|
| Már tudok sötétségből építkezni és a céljaim is meglettek
| Я уже могу строить из тьмы, и мои цели достигнуты
|
| Az éveim gyermeke lett ez az album, egyedül nyitogatom a szárnyaim
| Этот альбом стал детищем моих лет, я один расправляю крылья
|
| És amíg a beateken vagyok napról napra élem az álmaim
| И пока я на битах, я живу своими мечтами день за днем
|
| Nem tudod, hogy honnan jöttem, nem tudod, hogy merre tartok | Ты не знаешь, откуда я пришел, ты не знаешь, куда я иду |
| Nem tudod, hogy mi számít nekem, nem tudod, hogy miért vívok harcot
| Ты не знаешь, что для меня важно, ты не знаешь, почему я сражаюсь
|
| Nem tudod, hogy ki vagyok én, nem tudod miért melózok ennyit
| Вы не знаете, кто я, вы не знаете, почему я так много работаю
|
| Nem tudod, hogy miért csinálom, nem tudod, hogy ez szerelem, nem tudsz semmit
| Ты не знаешь, почему я это делаю, ты не знаешь, что это любовь, ты ничего не знаешь
|
| Nem tudod, hogy honnan jöttem, nem tudod, hogy merre tartok
| Ты не знаешь, откуда я пришел, ты не знаешь, куда я иду
|
| Nem tudod, hogy mi számít nekem, nem tudod, hogy miért vívok harcot
| Ты не знаешь, что для меня важно, ты не знаешь, почему я сражаюсь
|
| Nem tudod, hogy ki vagyok én, nem tudod miért melózok ennyit
| Вы не знаете, кто я, вы не знаете, почему я так много работаю
|
| Nem tudod, hogy miért csinálom, nem tudod, hogy ez szerelem, nem tudsz semmit
| Ты не знаешь, почему я это делаю, ты не знаешь, что это любовь, ты ничего не знаешь
|
| Mire 20 lettem, a zene szerelem lett és lételem
| К 20 годам музыка стала моей любовью и моей жизнью.
|
| Még mindig lelkitársam a vihar, de a napfényben is létezem
| Буря по-прежнему моя родственная душа, но я также существую в солнечном свете.
|
| Más dolog lebeg a szemem előtt, de a céljaim mellett kitartok
| Другие вещи проплывают перед моими глазами, но я придерживаюсь своих целей
|
| Hiába mondom, hogy elég volt, a távozásomra nem ihattok
| Даже если я скажу, что хватит, ты не можешь пить, когда я ухожу
|
| Hiába érzem, hogy az élet börtön, mindig kinövöm a cellát
| Хотя я чувствую, что жизнь - это тюрьма, я всегда перерастаю клетку
|
| Ki tudja mikor lesz nyugtom és hányadik eletem szerelme vert át
| Кто знает, когда я буду в покое и сколько раз моя любовь прошла мимо меня
|
| Még mindig emlékszem a kisgyerekre, aki pár perccel ezelőtt voltam
| Я до сих пор помню маленького ребенка, которым я был несколько минут назад
|
| Nem volt bennem semmi, csak a fény feküdt ott holtan
| Во мне ничего не было, только мертвый свет лежал
|
| Akkora volt rajtam a teher, úgy éreztem, hogy beleroskadok
| Бремя было настолько тяжелым для меня, что я чувствовал, что вот-вот рухну
|
| Féltem bennem az ördögtől, ezután minden klippet vele forgatok | Я боялся дьявола во мне, после этого каждый клип снимаю с ним |
| A sötétség közepén egy elolthatatlan tűz kelt életre bennem
| Посреди тьмы во мне ожил неугасимый огонь
|
| És ha elromlik minden akkor is diktálja mit kell tennem
| И даже если все пойдет не так, он диктует, что мне делать.
|
| Ennek itt még nincsen vége, most kezdődnek igazán a dolgok
| Это еще не конец, все действительно начинается
|
| A zene volt és lesz is a minden, egy mikrofon előtt mindent kimondok
| Музыка была и будет всем, я говорю все перед микрофоном
|
| Az ütem és a szívem egyre ver, az ereimben a vér rímekkel tele
| Ритм и мое сердце продолжают биться, кровь в моих жилах полна рифм
|
| Jött az impulzus, fogtam egy tollat és minden érzésem leírtam vele
| Пришел импульс, я взял ручку и записал ею все свои чувства
|
| Nem tudod, hogy honnan jöttem, nem tudod, hogy merre tartok
| Ты не знаешь, откуда я пришел, ты не знаешь, куда я иду
|
| Nem tudod, hogy mi számít nekem, nem tudod, hogy miért vívok harcot
| Ты не знаешь, что для меня важно, ты не знаешь, почему я сражаюсь
|
| Nem tudod, hogy ki vagyok én, nem tudod miért melózok ennyit
| Вы не знаете, кто я, вы не знаете, почему я так много работаю
|
| Nem tudod, hogy miért csinálom, nem tudod, hogy ez szerelem, nem tudsz semmit
| Ты не знаешь, почему я это делаю, ты не знаешь, что это любовь, ты ничего не знаешь
|
| Nem tudod, hogy honnan jöttem, nem tudod, hogy merre tartok
| Ты не знаешь, откуда я пришел, ты не знаешь, куда я иду
|
| Nem tudod, hogy mi számít nekem, nem tudod, hogy miért vívok harcot
| Ты не знаешь, что для меня важно, ты не знаешь, почему я сражаюсь
|
| Nem tudod, hogy ki vagyok én, nem tudod miért melózok ennyit
| Вы не знаете, кто я, вы не знаете, почему я так много работаю
|
| Nem tudod, hogy miért csinálom, nem tudod, hogy ez szerelem, nem tudsz semmit | Ты не знаешь, почему я это делаю, ты не знаешь, что это любовь, ты ничего не знаешь |