Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gondolatköd, исполнителя - Rizon.
Дата выпуска: 23.04.2019
Язык песни: Венгерский
Gondolatköd(оригинал) |
Beleőrülök lassan, úgy üvölt a csend, halkan ordít a magány, porrá válok |
Elveszek néha a gondolatködben, egy rózsa jut eszembe, hozzá szállok |
Fekete lepel fekszik fel az égre, látom édesanyám, Ő nincs ma már |
Semmivé válik a boldogság, de hamvaiból feltámadó főnixmadár |
Ha tudod, hogy hogy kell simogatni, soha nem szúr meg a test, a rózsatövis |
Ha ismerni akarsz, gyere közel! |
Messziről nézve kis pontok az égen a csillagok |
is |
Néha a méz is szürke és keserű |
Néma az ész, remegnek a kezek és a szív helyett is beszél egy hegedű |
Melankólia a papírra vetve |
A tinta szabad akarata hasít a csendbe |
A hajnal moraja képzi az álmot |
Amíg a gondolatköd két fia tátog |
Részeg síneken vezet az élet, éppen színezek egy fekete képet |
A gondolatköd most magába ránt, üres szem a szavamban talált magányt |
Árnyékként kúszik a gyertya lángja, a zord fény a szívemet megtalálta |
Kihalt a ritmus, kábit a dallam, de a zene földjén soha nem fázik a talpam |
Pókháló fogta fel a felém sebesen haladó szilánkot |
És az álom utáni ébredés megölt bennem egy egész világot |
Egy homokszem vagyok, Te vagy a homokóra, a tegnapban élek, de jön az osonó ma |
A világ erdejében csak egy zokogó fa, de egyszer felállok Én is a dobogóra |
Melankólia a papírra vetve |
A tinta szabad akarata hasít a csendbe |
A hajnal moraja képzi az álmot |
Amíg a gondolatköd két fia tátog |
Talán a szeretettől fogunk egy napon mindannyian szétmorzsolódni |
Lehet bántó akkor is ha szép, a kés is éles, hiába rúzsozod ki |
Minden ölelése meleg, de véres, játszol vele pedig az életed véges |
Telnek a percek, telnek az órák, a társadalom börtönében hervadnak rózsák |
Széttépnek a virágszirmok, suttogják hogy a világ gyilkos |
Bilincs a tegnap nem enged járni, pedig szeretnék az egekbe szállni |
Itt van a gondolat két fia, akiknek a lelke már szépia |
Itt van a gondolat két fia, látod? |
A zene rólunk letépi a láncot |
Melankólia a papírra vetve |
A tinta szabad akarata hasít a csendbe |
A hajnal moraja képzi az álmot |
Amíg a gondolatköd két fia tátog |
(перевод) |
Я медленно схожу с ума, тишина воет, одиночество тихо ревет, я обращаюсь в прах |
Иногда я теряюсь в тумане своих мыслей, на ум приходит роза, я иду к ней |
Черная пелена поднимается к небу, я вижу маму, Ее сегодня нет |
Счастье становится ничем, но феникс восстает из пепла |
Если ты умеешь ласкать тело, шип розы никогда не ужалит тебя. |
Если хочешь знать, подойди ближе! |
Если смотреть издалека, звезды — это маленькие точки на небе. |
тоже |
Иногда мед бывает серым и горьким. |
Разум молчит, руки дрожат и вместо сердца говорит скрипка |
Меланхолия на бумаге |
Свободная воля чернил разрывает тишину |
Ропот рассвета формирует сон |
Пока два сына твоего ума зияют |
Жизнь на пьяной дорожке, я просто раскрашиваю чёрную картинку |
Туман моих мыслей теперь поглотил меня, пустой глаз нашел одиночество в моих словах |
Пламя свечи ползет тенью, резкий свет нашел мое сердце |
Ритм мертв, мелодия опьянена, но в стране музыки никогда не мерзнут ноги. |
Паутина поймала осколок, несущийся ко мне. |
И проснувшись после того, как сон убил во мне целый мир |
Я песчинка, Ты песочные часы, Я живу вчерашним днём, а сегодня грядёт |
Я всего лишь плачущее дерево в лесу мира, но однажды я тоже встану на подиум |
Меланхолия на бумаге |
Свободная воля чернил разрывает тишину |
Ропот рассвета формирует сон |
Пока два сына твоего ума зияют |
Может быть, любовь однажды заставит нас всех развалиться |
Может быть больно, даже если красиво, нож острый, сколько бы помады на него не намазали |
Все его объятия теплые, но кровавые, и ты играешь с ним на конечную жизнь |
Проходят минуты, проходят часы, розы вянут в тюрьме общества |
Лепестки рвутся, шепчут, что мир убийца |
Наручники не дают мне ходить вчера, хотя я хочу подняться в небо |
Вот два сына мысли, чьи души уже сепии |
Вот два сына мысли, видите? |
Музыка разрывает цепь от нас |
Меланхолия на бумаге |
Свободная воля чернил разрывает тишину |
Ропот рассвета формирует сон |
Пока два сына твоего ума зияют |