Перевод текста песни Gondolatköd - Rizon, Kevlar

Gondolatköd - Rizon, Kevlar
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gondolatköd , исполнителя -Rizon
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:23.04.2019
Язык песни:Венгерский

Выберите на какой язык перевести:

Gondolatköd (оригинал)Gondolatköd (перевод)
Beleőrülök lassan, úgy üvölt a csend, halkan ordít a magány, porrá válok Я медленно схожу с ума, тишина воет, одиночество тихо ревет, я обращаюсь в прах
Elveszek néha a gondolatködben, egy rózsa jut eszembe, hozzá szállok Иногда я теряюсь в тумане своих мыслей, на ум приходит роза, я иду к ней
Fekete lepel fekszik fel az égre, látom édesanyám, Ő nincs ma már Черная пелена поднимается к небу, я вижу маму, Ее сегодня нет
Semmivé válik a boldogság, de hamvaiból feltámadó főnixmadár Счастье становится ничем, но феникс восстает из пепла
Ha tudod, hogy hogy kell simogatni, soha nem szúr meg a test, a rózsatövis Если ты умеешь ласкать тело, шип розы никогда не ужалит тебя.
Ha ismerni akarsz, gyere közel!Если хочешь знать, подойди ближе!
Messziről nézve kis pontok az égen a csillagok Если смотреть издалека, звезды — это маленькие точки на небе.
is тоже
Néha a méz is szürke és keserű Иногда мед бывает серым и горьким.
Néma az ész, remegnek a kezek és a szív helyett is beszél egy hegedű Разум молчит, руки дрожат и вместо сердца говорит скрипка
Melankólia a papírra vetve Меланхолия на бумаге
A tinta szabad akarata hasít a csendbe Свободная воля чернил разрывает тишину
A hajnal moraja képzi az álmot Ропот рассвета формирует сон
Amíg a gondolatköd két fia tátog Пока два сына твоего ума зияют
Részeg síneken vezet az élet, éppen színezek egy fekete képet Жизнь на пьяной дорожке, я просто раскрашиваю чёрную картинку
A gondolatköd most magába ránt, üres szem a szavamban talált magányt Туман моих мыслей теперь поглотил меня, пустой глаз нашел одиночество в моих словах
Árnyékként kúszik a gyertya lángja, a zord fény a szívemet megtalálta Пламя свечи ползет тенью, резкий свет нашел мое сердце
Kihalt a ritmus, kábit a dallam, de a zene földjén soha nem fázik a talpam Ритм мертв, мелодия опьянена, но в стране музыки никогда не мерзнут ноги.
Pókháló fogta fel a felém sebesen haladó szilánkot Паутина поймала осколок, несущийся ко мне.
És az álom utáni ébredés megölt bennem egy egész világotИ проснувшись после того, как сон убил во мне целый мир
Egy homokszem vagyok, Te vagy a homokóra, a tegnapban élek, de jön az osonó ma Я песчинка, Ты песочные часы, Я живу вчерашним днём, а сегодня грядёт
A világ erdejében csak egy zokogó fa, de egyszer felállok Én is a dobogóra Я всего лишь плачущее дерево в лесу мира, но однажды я тоже встану на подиум
Melankólia a papírra vetve Меланхолия на бумаге
A tinta szabad akarata hasít a csendbe Свободная воля чернил разрывает тишину
A hajnal moraja képzi az álmot Ропот рассвета формирует сон
Amíg a gondolatköd két fia tátog Пока два сына твоего ума зияют
Talán a szeretettől fogunk egy napon mindannyian szétmorzsolódni Может быть, любовь однажды заставит нас всех развалиться
Lehet bántó akkor is ha szép, a kés is éles, hiába rúzsozod ki Может быть больно, даже если красиво, нож острый, сколько бы помады на него не намазали
Minden ölelése meleg, de véres, játszol vele pedig az életed véges Все его объятия теплые, но кровавые, и ты играешь с ним на конечную жизнь
Telnek a percek, telnek az órák, a társadalom börtönében hervadnak rózsák Проходят минуты, проходят часы, розы вянут в тюрьме общества
Széttépnek a virágszirmok, suttogják hogy a világ gyilkos Лепестки рвутся, шепчут, что мир убийца
Bilincs a tegnap nem enged járni, pedig szeretnék az egekbe szállni Наручники не дают мне ходить вчера, хотя я хочу подняться в небо
Itt van a gondolat két fia, akiknek a lelke már szépia Вот два сына мысли, чьи души уже сепии
Itt van a gondolat két fia, látod?Вот два сына мысли, видите?
A zene rólunk letépi a láncot Музыка разрывает цепь от нас
Melankólia a papírra vetve Меланхолия на бумаге
A tinta szabad akarata hasít a csendbe Свободная воля чернил разрывает тишину
A hajnal moraja képzi az álmot Ропот рассвета формирует сон
Amíg a gondolatköd két fia tátogПока два сына твоего ума зияют
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2022
2022
2020
2020
2020
2019
2019
2019
2019
2019
2019
2019
2019
2019
Láss Belém
ft. Kes, Kevlar
2019
Láss Belém
ft. Rizon, Kevlar
2019