Перевод текста песни Mocskos Poéta - Rizon

Mocskos Poéta - Rizon
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mocskos Poéta , исполнителя -Rizon
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:23.04.2019
Язык песни:Венгерский

Выберите на какой язык перевести:

Mocskos Poéta (оригинал)Mocskos Poéta (перевод)
Egyedül vagyok a sötétben, csak a holdfény világít Я один в темноте, светит только лунный свет
A mocskos poéta vér a testemben, minden egyes eret kitágít Грязная поэтическая кровь в моем теле расширяет каждую вену
A toll a kezemben mindent egyszerre gyógyít és megsebez Ручка в моей руке лечит и ранит все одновременно
Éltet és gyilkol, leír, majd elfeled Он живет и убивает, описывает и затем забывает
És Én ugyanaz vagyok, nem változtatok И я такой же, я не меняюсь
Ugyanott vagyok, ti távoztatok Я на том же месте, ты ушел
Nem vagyok más, csak egy ellentét, mint felnőtt testben egy vad gyerek Я не что иное, как противоположность дикого ребенка во взрослом теле
De ha nem lehetek akárki, legalább önmagam had legyek Но если я не могу быть кем-то, позволь мне быть хотя бы собой
Ha elmegyek если я уйду
Egy rózsát és egy tollat tegyetek a síromra Положите розу и перо на мою могилу
Ha nem leszek если я не буду
A rózsát, hogy gyógyszer legyen minden kínomra Роза, чтобы быть лекарством от всех моих бед
Hogy meglegyek Быть мной
A tollat, hogy egy gondolat se menjen pocsékba Ручка, чтобы ни одна мысль не пропала даром
Hogy az emberek láthassák nem volt más, csak egy mocskos poéta Чтобы люди видели, он был всего лишь грязным поэтом
Veletek vagyok a sötétben, veletek Ti csodás szavak Я с тобой в темноте, с тобой твои чудесные слова
Ti vagytok a nyugalmam és Ti vagytok a tomboló harag Ты мой покой и Ты мой бушующий гнев
A toll a kezemben boldogság és gyász, mi mindent megfakít Перо в моей руке - это счастье и горе, от которого все меркнет
Csókol és megharap, megölel majd eltaszít Он целует и кусает меня, обнимает, а потом отталкивает.
És Én ugyanezt teszem, talán egy szó vagyok И я делаю то же самое, может быть, я слово
Ugyanúgy hatok, hogyha megszólalok У меня тот же эффект, что и когда я говорю
Nem vagyok más, csak egy ellentét mint fény és sötétség játéka Я не что иное, как контраст, как игра света и тьмы
Ha süt bennem a nap, hamar megjelenik a szívem árnyékaКогда во мне светит солнце, вскоре появляется тень моего сердца
Ha elmegyek если я уйду
Egy rózsát és egy tollat tegyetek a síromra Положите розу и перо на мою могилу
Ha nem leszek если я не буду
A rózsát, hogy gyógyszer legyen minden kínomra Роза, чтобы быть лекарством от всех моих бед
Hogy meglegyek Быть мной
A tollat, hogy egy gondolat se menjen pocsékba Ручка, чтобы ни одна мысль не пропала даром
Hogy az emberek láthassák nem volt más, csak egy mocskos poéta Чтобы люди видели, он был всего лишь грязным поэтом
Még nem megyek я еще не собираюсь
Maradok, amíg nem taszítanak a síromba Я останусь, пока они не столкнут меня в могилу
Még itt vagyok Я все еще здесь
Ezt a dalt írom ma, ez a gyógyszer a kínomra Я пишу эту песню сегодня, это лекарство от моей боли
Még megvagyok я буду в порядке
Leírok mindent, egy gondolat se megy pocsékba Я все записываю, ни одна мысль не пропадает даром
Mert ez vagyok Потому что я такой
Sok álszent ember között egy mocskos poétaГрязный поэт среди многих лицемерных людей
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2022
2022
2020
2020
2020
2019
2019
Gondolatköd
ft. Kevlar
2019
2019
2019
2019
2019
2019
Láss Belém
ft. Kes, Kevlar
2019