| C’est pas grave, tu sais ma peau n’est pas si fragile
| Все в порядке, ты знаешь, что моя кожа не такая хрупкая.
|
| C’est pas grave, c’est pas nos vies qu’on a rendu faciles
| Все в порядке, это не наша жизнь, которую мы сделали легкой
|
| C’est pas grave, on sera quand même les princes de la ville
| Все в порядке, мы по-прежнему будем князьями города
|
| Leur dire «C'est pas grave» à découvert, même en terrain hostile
| Скажите им «все в порядке» на открытом воздухе, даже во враждебной местности.
|
| L’histoire de l’amour et la haine qui co-habitent
| История любви и ненависти, которые сосуществуют
|
| J’ai trouvé la formule mathématique pour le bohneur
| Я нашел математическую формулу счастья
|
| De la foie plus de l’espoir multiplié par de l’amour et de la sincérité ça
| Печень плюс надежда, помноженная на любовь и искренность, которые
|
| donne beaucoup d’coeur
| дать много сердца
|
| Tout est grave, rien n’est grave, urbaine poésie
| Все серьезно, ничего серьезного, городская поэзия
|
| J’ai perdu la maîtrise, j’ai les yeux qui brillent, ma plume est triste
| Я потерял контроль, мои глаза сияют, моя ручка грустит
|
| J’suis incompris, si on prie, qu’on partage des sourires des fous rires
| Меня неправильно поняли, если мы молимся, чтобы мы делились улыбками, хихиканьем
|
| C’est comme si j’avais gagné tous les grands prix
| Как будто я выиграл все большие призы
|
| Cette impression d'être toujours en retard
| Это чувство всегда опаздывать
|
| D’avoir d’l’agressivité dans le regard
| Иметь агрессию во взгляде
|
| La défaite est un fruit amer, fini le temps des échecs
| Поражение - горький плод, прошли дни неудач
|
| Les expériences difficiles nous ont toutes éméchés
| Тяжелый опыт заставил нас всех навеселе
|
| Toutes les bonnes actions même les plus petites sont bonnes à prendre
| Все добрые дела, даже самые маленькие, хороши
|
| Construire pour nos petits nous rendra grands
| Строительство для наших малышей сделает нас большими
|
| J’suis dans un combat social, j’ai des pensées spatiales
| Я в социальной борьбе, у меня пространственные мысли
|
| Je sais c’que c’est d'être seul, et d’avoir les mains sales
| Я знаю, каково это быть одному и иметь грязные руки
|
| J’ai pas d’chance aux jeux, pas d’chance en amour
| Мне не везет в играх, не везет в любви
|
| Y’a pas de roses, ni de bleus
| Нет розовых, нет блюза
|
| Que du gris en bas des tours mais c’est pas grave
| Только серый внизу башен, но это нормально
|
| Y’a le monde qui reste sourd et puis qui ferme les yeux
| Есть мир, который остается глухим, а потом закрывает глаза
|
| Me tue un peu plus plus chaque jour, mais c’est pas grave
| Убивает меня немного больше каждый день, но это нормально
|
| On a pris de drôles de détour, il a fallu faire demi-tour
| Мы сделали несколько забавных обходных путей, пришлось развернуться
|
| Y’a comme des bouchons sur la route, mais c’est pas grave
| На дорогах бывают пробки, но это нормально
|
| Y’a de l'écorce sur mon coeur, au pire j’espère des jours meilleurs
| На моем сердце кора, в худшем случае я надеюсь на лучшие дни
|
| Au mieux ne plus avoir peur (peur)
| Лучше не бояться (бояться)
|
| J’ai eu les mains liés, une enclume sur le dos, le vent en face
| У меня связаны руки, наковальня на спине, ветер в лицо
|
| J’connais par coeur nos parcours, y’aura toujours des coups d’crasse
| Я знаю наши пути наизусть, всегда будет грязь
|
| Face aux galères j’suis prévenu, j’me suis construis une armure
| Столкнувшись с галерами, я предупрежден, я построил себе броню
|
| Moi j’prends tellement d’recul que j’suis souvent le dos contre le mur
| Я делаю такой шаг назад, что часто прижимаюсь спиной к стене
|
| M’apitoyer c’est comme les baggys: c’est pas vraiment mon style !
| Сочувствовать, как мешочки: это не совсем мой стиль!
|
| Et tu m’entendras m’plaindre une fois par année bissextile
| И ты услышишь, как я жалуюсь раз в високосный год
|
| J’ai pas l’temps faut qu’j’avance, ça j’l’ai compris depuis le berceau
| У меня нет времени, я должен двигаться дальше, я понял это с пеленок
|
| Il faut qu’je laisse une empreinte, c’est c’que j’viens d’faire sur c’morceau | Я должен оставить след, это то, что я только что сделал на этом фрагменте. |