| Mack the Knife (оригинал) | Мак-Нож (перевод) |
|---|---|
| Oh, the shark has | О, у акулы есть |
| A «perfect tooth-act» | «Идеальный зубной акт» |
| He likes to show | Он любит показывать |
| The pearly whites | Жемчужно-белые |
| The jackknife | складной нож |
| Has old MacHeath | Есть старый Макхит |
| And he keeps her | И он держит ее |
| Out of sight | Вне поля зрения |
| The shark bites | Акула кусается |
| With her teeth, sir | Зубами, сэр. |
| Scarlet billows start | Алые волны начинаются |
| To spread | Распространять |
| Fancy Gloves has | Необычные перчатки есть |
| Old MacHeath | Старый Макхит |
| And there’s never-a-trace of red | И нет ни следа красного |
| Out on the sidewalk | На тротуаре |
| On Sunday morning | В воскресенье утром |
| Ah, a body, oozing life | Ах, тело, сочащееся жизнью |
| Creeping 'round the corner | Ползучий за углом |
| I wonder | Я думаю |
| If that someone is | Если этот кто-то |
| Mack the Knife? | Мак Нож? |
| Hey, a tugboat | Эй, буксир |
| Went down on the river | Спустился по реке |
| There’s cement bag | Есть цементный мешок |
| A drooping on down | Падение вниз |
| 'Cause that cement is there | Потому что цемент есть |
| For the weight, dear | Для веса, дорогой |
| Five’ll get ya ten then | Пятеро дадут тебе десять |
| Mr. Mackie’s back in town | Мистер Маки снова в городе |
| Did ya hear 'bout Louie Miller? | Ты слышал о Луи Миллере? |
| He disappeared | Он исчез |
| After drawing out | После вытягивания |
| All his hard-earned cash | Все его с трудом заработанные деньги |
| And his MacHeath | И его Макхит |
| Spending like a sailor | Тратить как моряк |
| Ya think that boy did something rash? | Вы думаете, что этот мальчик сделал что-то опрометчивое? |
| Jenny Diver, Suky Tawdry | Дженни Дайвер, Сьюки Тодри |
| Lookout Miss Lotte Lenya | Смотровая мисс Лотте Леня |
| And Miss Lucy Brown | И мисс Люси Браун |
| Come on, the line forms | Давай, линия формируется |
| On the right | Справа |
| Now that Mackie’s back in town | Теперь, когда Маки вернулся в город |
| Jenny Diver | Дженни Дайвер |
| Louis Armstrong | Луи Армстронг |
| Bobby Darren | Бобби Даррен |
| And your true Lee, yeah | И твой настоящий Ли, да |
| They got this act down | Они получили этот акт вниз |
| On dear, 'ole Rampart Street | Дорогая, старая Рампарт-стрит |
| 'Cause we all think that maybe | Потому что мы все думаем, что, может быть, |
| Mackie’s back | Маки вернулся |
| Shhh… Mackie is back | Тссс... Маки вернулся |
