| Downstairs at danny’s all-star joint
| Внизу в звездном клубе Дэнни
|
| They got a juke box that goes doyt-doyt
| У них есть музыкальный автомат, который идет дойт-дойт
|
| The vice is nice, they stay in the back all day
| Порок хороший, они остаются сзади весь день
|
| But when the nighttime comes, hey-hey
| Но когда наступает ночь, эй-эй
|
| There’s this cat down there that makes a bad kinda soup
| Там внизу есть кот, который варит плохой суп
|
| I come around struttin' my luck in my shoop coupe
| Я прихожу, демонстрируя свою удачу в своем купе
|
| Cecil gives me coffee
| Сесил дает мне кофе
|
| And he won’t never take my coin
| И он никогда не возьмет мою монету
|
| I say, «I got thirty dollars in my pocket!
| Я говорю: «У меня в кармане тридцать долларов!
|
| Whatchoo doin'? | Что ты делаешь? |
| "
| "
|
| I holler, «Come on, Cecil, take a dollar!
| Я кричу: «Давай, Сесил, возьми доллар!
|
| Come on, Cecil, take a ten!
| Давай, Сесил, возьми десятку!
|
| I’ve finally geared up into a whole buncha big ones
| Я наконец-то настроился на целую кучу больших
|
| And you’re actin' like I’m down-shiftin' "
| А ты ведешь себя так, будто я переключаюсь на пониженную передачу».
|
| He knows all the under-riders on the boulevard
| Он знает всех подсадников на бульваре
|
| They got to barefoot cruise when it’s forty-weight hard
| Они отправились босиком в круиз, когда сорок фунтов тяжело
|
| They look particularly dead-beat
| Они выглядят особенно мертвыми
|
| Permanently pale
| Постоянно бледный
|
| Cecil picks up his butcher knife
| Сесил берет свой мясницкий нож
|
| Waves it at the jail
| Волны в тюрьме
|
| The kid say, «I ain’t got no dough, Joe, I just want some o. | Малыш говорит: «У меня нет теста, Джо, я просто хочу немного о. |
| j «I said, «Don't look at me «(Cuz he was lookin' my way)
| j «Я сказал: «Не смотри на меня» (потому что он смотрел в мою сторону)
|
| Cecil wink upon him some juice and some green
| Сесил подмигнул ему немного сока и немного зелени
|
| And the kid walks over and puts the quarter in the pinball machine
| И ребенок подходит и кладет четвертак в автомат для игры в пинбол
|
| And he says, «Come on, Cec, gimme a dollar
| И он говорит: «Давай, Сек, дай мне доллар
|
| Come on Cecil gimme five
| Давай, Сесил, дай пять
|
| I’m in a half-way house on a one-way street
| Я в доме на полпути на улице с односторонним движением
|
| And I’m a quarter past left alive «He can talk about your people in a wonderful way
| И я четверть прошлого остался в живых «Он может говорить о вашем народе чудесным образом
|
| He can talk about your people 'til your hair turns grey
| Он может говорить о ваших людях, пока ваши волосы не поседеют
|
| your sisters into mustard, she loves to walk the pup
| твои сестры в горчицу, она любит выгуливать щенка
|
| she like pickles and a relish, she never gets enough
| она любит соленые огурцы и приправы, ей никогда не бывает достаточно
|
| Hershey milkshake steamin on a stick, Get a Carter Blanche Sandwich
| Молочный коктейль Hershey на палочке, возьмите сэндвич Carter Blanche
|
| Oh lettuce get it thick… It not becuase Im dirty, not because Im clean
| О, салат, сделай его густым ... Это не потому, что я грязный, не потому, что я чистый
|
| not because I kissed a boy behind a magazine…
| не потому, что я поцеловала мальчика за журналом…
|
| Hey Boys, how bout a fight… Here comes Ricky with her girdle on tight.
| Эй, мальчики, как насчет драки... А вот и Рикки с туго затянутым ремнем.
|
| She dont know your name, But she knows what you got, fromn your
| Она не знает твоего имени, но она знает, что у тебя есть, от твоего
|
| mazzo balls to the chicken in the pot. | шарики маццо к курице в кастрюле. |
| chicken in the pot…
| курица в кастрюле…
|
| chicken in the… DOOOWWWWOWOWN stairs at Danny’s all star joint
| цыпленок в … лестнице DOOOWWWWOWOWN в звездном заведении Дэнни
|
| They got a jukebox that goes Doyte doyte. | У них есть музыкальный автомат, который звучит как Doyte doyte. |
| finger snappin delux make ya bee bop
| палец Snappin Delux сделай свой пчелиный боп
|
| bap… Your a Ivy League… Your a Hep Scat…
| бэп... Ты из Лиги Плюща... Ты из Геп Скэт...
|
| You cant break the rules until ya know how to play the game
| Вы не можете нарушать правила, пока не научитесь играть в игру
|
| If ya wanna have a little fun you can mention my name…
| Если хочешь немного повеселиться, можешь упомянуть мое имя…
|
| But keep your feet in the street… Your toes in the lawn…
| Но держите ноги на улице… Носки на лужайке…
|
| But keep your business in your pocket Baby, thats where it belongss.
| Но держи свое дело в кармане, детка, вот где оно.
|
| OW come on Cecil take a dollar… Come on Cecil take a tip…
| Ой, давай, Сесил, возьми доллар… Давай, Сесил, возьми чаевые…
|
| Do your self a favor if she offers it take it.
| Сделай себе одолжение, если она предложит, возьми.
|
| But honey dont give it away if she dont appriciate it… Dooown bownt bownt
| Но дорогая, не отдавай его, если она не оценит его ...
|
| bownt | лук |