| [Hook: André 3000] | [Хук: André 3000] |
| When sixteen ain't enough... | Когда шестнадцати недостаточно... |
| | |
| [Intro: Rick Ross] | [Вступление: Rick Ross] |
| It's funny because it's been on my mind lately, | Забавно, я только недавно об этом думал, |
| Having a dope beat, dope idea.. | Ведь есть шикарный бит, потрясная идея... |
| Sixteen bars ain't enough! | Шестнадцати тактов недостаточно! |
| How the fuck can I squeeze my whole life | Как, бл**ь, я могу уместить всю свою жизнь |
| Into a sixteen bar verse? | В куплет из шестнадцати тактов? |
| You know, so many different levels to living your life, | Знаете, можно проживать жизнь очень по-разному, |
| Depicting with your wordplay exactly, what life means to you. | Вырази своими рифмами, что именно значит жизнь для тебя. |
| Sixteen ain't enough! | Тут шестнадцати недостаточно! |
| I know y'all gonna feel me on this one, | Я знаю, что вы пойметё меня в этой песне, |
| You gotta feel me on this one. | Вы просто обязаны. |
| | |
| [Verse 1: Rick Ross] | [Куплет 1: Rick Ross] |
| It's funny, how things change, funny, how time fly, | Забавно, как меняются вещи, и как летит время, |
| More than my feet travel, the more that I feel fly, | Чем дольше топчу землю, тем выше я поднимаюсь, |
| More that I make now, the more that the chicks smile, | И чем большего я добиваюсь, тем шире девки улыбаются мне, |
| She call me a local n**ga, | Она зовёт меня черномазым местного масштаба, |
| I opened a Swiss account. | А я открыл счёт в швейцарском банке. |
| Eisenhower status, | Нахожусь в положении Эйзенхауэра, |
| Etta James on the dash, | Слушаю Этту Джеймс у себя в машине, |
| Smooth as John Coltrane cruising in the Cadillac | Еду гладко, как Джон Колтрейн в своём Cadillac |
| Seville — feel my life on the real! | Seville — почувствуй вкус моей жизни! |
| We the Last Poets, so this is a world premiere, | Мы Последние Поэты, так что это мировая премьера, |
| Rolling like Mick Jagger, | Странствую, как Мик Джаггер, |
| The women just getting badder, | Вижу, как женщины становятся развязнее, |
| All I see is the money, C.R.E.A.M., Eric Clapton. | Мне нужны только деньги, К.Р.И.М, Эрик Клэптон. |
| And all I wanted was one, sixteen ain't enough, | Мне нужен миллион, для этого шестнадцати тактов маловато, |
| Talking that fast money, fifteen every month. | Выдаю хиты на-гора, по пятнадцать за месяц. |
| When your people labelled poor, that motivated me more, | Если мой народ заклеймён бедностью, то это лишь подстёгивает меня, |
| Everything I ever wore, was once worn before. | Я когда-то одевался в секонд-хэнде. |
| Roll with the punches, now it's box office numbers, | Много работал, теперь мои заработки сопоставимы со сборами фильмов, |
| Dressed like Sammy Davis, steaming my marijuana, | Одеваюсь, как Сэмми Дэвис, просушиваю марихуану, |
| Double M G's, double M fees, | У гангстеров ММ МногоМиллионные доходы, |
| We in every hood, n**ga, government cheese. | Мы в каждом гетто, н*ггер, как плавленый сыр. |
| Yacht to Yachtmasters, Old Dirty Bastard. | Яхта и Yacht-Master, я старый грязный ублюдок. |
| Floor seat for the Heat, paper that I'm stackin', | Лучшие места на игры "Хит", пересчитываю купюры, |
| Better put away a penny for the rainy days, | Надо отложить копеечку на чёрный день, |
| Pick and roll, give and go, fuck a fade away | Блок и навал, пас и проход, на х** такую |
| Living like Scottie Pippen, dribble riddles for vittles. | Жизнь, как у Скотти Пиппена, который играет за еду. |
| Started off with a scribble, now I'm flowing a river, | Я начинал с каракуль, теперь слова льются потоком, |
| She say, my heart cold, I'm naming my son December. | Она говорит, что я очень холоден, что ж, тогда назову сына Декабрём. |
| Whitney died night before the Grammys. Damn, what a memory! | Уитни умерла в ночь перед Грэмми. Блин, неприятные воспоминания! |
| Trump Tower and I started with a ten speed, | Я, как Трамп-тауэр, я начинал с десятискоростным великом, |
| Born broke, had to use a n**ga's instincts, | Я родился дефективным, пришлось использовать н*ггерские инстинкты, чтоб выжить, |
| Now I get a hundred racks for the sixteen, | Сейчас я гребу по сто штук за куплет, |
| Waking up to turkey bacon and my thick queen. | Просыпаюсь и вижу, как моя полная королева готовит индейку с беконом. |
| N**gas hating, I'm just watching on the big screen, | Н*ггеры дохнут от зависти, а я смотрю фильмы на большом экране, |
| Three stacks on the beat, and the kicks mean. | 3000 читает под искусный ритм. |
| | |
| [Hook] | [Хук] |
| | |
| [Interlude: André 3000] | [Интерлюдия: André 3000] |
| You know, how sometimes you got so much to say, but | Знаете, иногда слов так много, |
| They on-, they only give you sixteen, heh... | А тебе дают толь, тебе дают только шестнадцать тактов, эх... |
| Man, it's like... I mean, I got so much to say, | Чел, это, типа... В том смысле, что мне нужно столько всего рассказать, |
| The world has said so much to me, and I just wanna give right back to 'em, | Мир рассказал мне так много, и я хочу отплатить ему тем же, |
| But... I only get sixteen, that's like a cage, you know. | Но... У меня есть только шестнадцать тактов, я будто заперт в клетке, понимаете. |
| I really can't say, what I wanna say, you know, it's just a glimpse, | Я не могу сказать то, что хочу, знаешь, получится лишь намёк |
| That's all, just one, uh, one little single glimpse, | И всё, просто один, ух, один-единственный крошечный намёк, |
| Just a page. | Просто один эпизод. |
| But I guess, I'm defeating the purpose of doing all this talking. | Но, пожалуй, со своей болтовней я отвлёкся от цели. |
| | |
| [Verse 2: André 3000] | [Куплет 2: André 3000] |
| Summer '88, or was it '89, | Летом 88-го или 89-го, |
| Or was it wintertime, ah, nevermind. | Или это вообще была зима, впрочем, неважно. |
| I'm in my room, boomin', | Я гонял музыку у себя в комнате |
| Drawin' LL Cool J album covers with Crayolas on construction paper. | И рисовал обложки альбомов LL Cool J мелками на цветной бумаге. |
| I'm trying to fuck my neighbor, I'm tryna hook my waves up, | Я пытался переспать с соседкой, старался уложить свои "волны", |
| I'm tryna pull my grades up to get them saddle lace ups, | Я старался подтянуть оценки, чтоб мне купили классные туфли, |
| Before lil' Marc was Jacob, | Это было ещё до того, как малыш Марк стал Джейкобсом, |
| Before them girls wore makeup, | До того, как девчонки начали краситься, |
| Before my voice would break up, | До того, как у меня сломался голос, |
| Before we'd tour them shake clubs, | До того, как мы впервые пошли в стрип-клуб, |
| Before my mama wake up, | До того, как просыпалась моя мама, |
| Before my crumbs would cake up, | До того, как мои жалкие крохи превратились в тугие пачки, |
| Before they tell me, they love me and we'll never break up, | До того, как мы поклялись друг дружке в вечной любви, |
| Before the time she makes love to someone, | До того, как она отдалась тому, |
| That I thought was my homeboy, | Кого я считал своим другом, |
| But, boy, was I wrong? Now | Но, парень, был ли я неправ? Теперь |
| I don't budge, don't want much, just a roof and a porch, | Я не мечусь, мне не нужно многого, лишь стол и кров, |
| And a Porsche, and a horse, and, unfortunately, | И Porsche, и лошадь, и, к сожалению, |
| But of course, an assortment of torches | Так необходимые свинцовые камушки, |
| That scorches the skin, when they enter | Что больно обжигают кожу, когда попадают |
| Intruders, whose tutors did a lousy job. | В плохих парней, учителя которых поработали паршиво. |
| How's he God if he lets Lucifer let loose on us? | Что же это за Бог, если он позволяет Люциферу искушать нас? |
| That noose on us won't loosen up, | Удавка останется на нашей шее, |
| But loose enough to juice us up, | Но она ослаблена достаточно, чтоб держать нас в тонусе, |
| Make us think | И заставлять нас думать, |
| We do so much and do it big, | Что мы делаем так много и столь значимое, |
| Like they don't let us win. I can't pretend, | И будто бы нам не дают выиграть. Я не могу притворяться, |
| But I do admit, it feel good when the hood pseudo-celebrate. | Но я признаю, что лучше видеть гетто эту эрзац-радость. |
| Hence, why every time we dine, | Отчего же каждый раз, когда мы садимся есть, |
| We eat until our belly aches, | Мы объедаемся до боли в животе, |
| Then go grab the finest wine and drink it | А потом хватаем самое дорогое вино и пьём его, |
| Like we know, which grape and which region it came from. | Будто мы знаем, откуда оно и из какого винограда сделано. |
| As if we can name 'em, hint hint, | Как будто мы можем дать им названия, ай-ай-ай, |
| It ain't, um, Welch's. | Но это не так, это лишь Welch's, |
| Hell just fell three thousand more degrees cooler. | В аду и то на три тысячи градусов холоднее. |
| Y'all can't measure my worth | Вам не по силам измерить мою ценность, |
| But when you try, you'll need a ruler | Но, если попытаетесь, то вам понадобится линейка, |
| Made by all the Greek gods. | Сотворённая всеми греческими богами разом. |
| Because the odds have always been stacked against me, | Ведь каждый раз, когда меня припирали к стенке, |
| When back's against the wall, | Всё оборачивалось против меня, |
| I feel right at home, y'all sitting right at home. | Мне хорошо дома, а ты там всё время сидишь. |
| All Kelly green with envy, while I'm jelly beans descending | Все дико зеленеют от зависти, а я сую дурь |
| Into the palm of a child, looks up at mama and smile, | Ребятишкам в ладошки, а потом смотрю на маму и улыбаюсь |
| With such a devilish grin, like "where the hell have you been?" | Дьявольской улыбкой, а она: "Где, чёрт тебя дери, ты был?" |
| She yelling, that selling's a sin, | Она говорит, что торговать наркотиками — грех, |
| Well, so is telling young men | Ну, если ты не знаешь другого |
| That selling is a sin, | Способа заработать для молодого парня, |
| If you don't offer new ways to win. | То говорить это — тоже грех. |
| A dolphin gon' shake his fin, | Дельфин будет показывать свой плавник, |
| Regardless, if he gets in | Независимо от того, погружается ли он |
| Or out of water, most important thing for him is to swim. | Или всплывает, для него самое главное — плавать. |
| And Flipper didn't hold his nose, | Флиппер не зажимает нос, |
| So why shall I hold my tongue? | Так почему я должен закрывать рот? |
| I miss the days of old, | Я скучаю по старым временам, |
| When one could hold his gal on his arm. | Когда можно было ходить под ручку с девушкой. |
| And I set off these alarms, when cameras snap, snap, snap, snap, | Я пытаюсь укрыться, когда камеры делают "щёлк-щёлк-щёлк", |
| Return fire, pa-pa-pa, pa, pa-pa, pa, pa, pa. | Открываю ответный огонь: "тра-та-та-та-та-та." |
| They'll learn, why mere privacy so essential, | Только тогда они поймут, как важно уединение, |
| They won't make no laws, I break their laws | Они не установят законов, а буду их нарушать до тех пор, |
| 'til they see out our window. | Пока они не увидят, как я живу. |
| I take the fall to make them all treat human kind more gentle, | Я готов пожертвовать собой, чтоб люди стали человечнее, |
| Forsake them all, I hate them all, | Хотя, оставлю я их в покое, я их всех ненавижу, |
| Don't like 'em, don't pretend to. | Ну, не люблю, и притворяться не буду. |
| Yea, something tells me, we ain't in Kansas anymore, | Что-то подсказывает мне, что мы больше не в Канзасе, |
| All that shit, that used to be cool, ain't cool anymore, | И вся х**нь, что была крутой, уже и не крутая, |
| All the women we were pursuing, now they want more, | И все женщины, за которыми мы увивались, теперь хотят большего, |
| And they deserve it all, don't settle for what ain't yours. | И они заслуживают этого, так что не зарься на чужое. |
| | |
| [Hook] | [Хук] |
| | |
| [Breakdown: André 3000] | [Брейк: André 3000] |
| Does your mama know, you see me, does she know, you're freaky? | Твоя мама видела, что мы встречаемся, и что ты довольно странная? |
| Does she ever wonder, if it's 'bout ya I am speaking? | Думала ли она, что ты та, о которой я говорю? |
| Do you ever ponder, where I'm at when you get sleepy? | Ты когда-нибудь думаешь о том, где я, прежде чем заснуть? |
| How the hell I'm gonna tell the youth don't be me? | Как мне, блин, рассказать молодёжи, чтоб они мне не подражали? |
| Yea! | Да! |
| Does your daddy, think you perfect, does he know for certain? | Твой папа считает тебя безупречной, он в этом уверен? |
| Does he know, how you act when you pull back all them curtains? | Он знает, как ты ведёшь себя, когда шторы задёрнуты? |
| Do he think I'm 2Pac 'cause I'm black and put the words in? | Он, что, думает я, как Тупак, только потому, что я чёрный и рифмую? |
| Does he know his daughter might have caught a real merman? | Знает ли он, что в сети к его дочери угодила редкая рыба? |
| | |