Перевод текста песни Funk In America/Silly Little Man - Rick James

Funk In America/Silly Little Man - Rick James
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Funk In America/Silly Little Man , исполнителя -Rick James
Песня из альбома: The Flag
В жанре:Фанк
Дата выпуска:17.04.1986
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Motown, Universal Music

Выберите на какой язык перевести:

Funk In America/Silly Little Man (оригинал)Фанк В Америке/Глупый Маленький Человечек (перевод)
Today, We the People of the United States of America Сегодня мы, народ Соединенных Штатов Америки
Are engaged in the invisible Third World War Участвуют в невидимой Третьей мировой войне
It’s only invisible, because we don’t see or really wanna hear what’s going on Это невидимо только потому, что мы не видим и не хотим слышать, что происходит.
The fact of the matter is, there are over 10,000 armed and ready Дело в том, что более 10 000 вооруженных и готовых
Nuclear missiles in the United States alone Ядерные ракеты только в США
Not counting other sites spread strategically across the globe Не считая других сайтов, стратегически распределенных по всему миру.
Ant it only takes a few hundred to guarantee total destruction И требуется всего несколько сотен, чтобы гарантировать полное уничтожение
Funk in America Фанк в Америке
Between MX’s, ICBM’s, MIRV’s and SLBM’s and other missiles, there’ll be no day Между МХ, МБР, РГЧ и БРПЛ и другими ракетами дня не будет
after после
And «All My Children"will not be televised today А «Всех моих детей» сегодня не будет.
Why?Почему?
Because silly little men with power have all gone M.A.D. Потому что глупые человечки, обладающие властью, сошли с ума.
M.A.D.БЕЗ УМА.
meaning Mutually Assured Destruction for all of this что означает Взаимно Гарантированное Уничтожение для всего этого 
Funk in America Фанк в Америке
There’ll be no NFL, no CIA, no neckties, or apartheids Не будет ни НФЛ, ни ЦРУ, ни галстуков, ни апартеида
No rayguns, no machine guns, no Weinbergers, no hamburgers Никаких лучевых ружей, никаких пулеметов, никаких вайнбергеров, никаких гамбургеров
No Rambos or Gorbachevs to cheer or fear in this Никаких Рэмбо или Горбачевых, которые могли бы радоваться или бояться в этом
Funk in America Фанк в Америке
And this sporting event will not be televised И это спортивное событие не будет транслироваться по телевидению
So there’ll be no scores in this rivalry of Democracy and Freedom Так что в этом соперничестве Демократии и Свободы очков не будет.
Against Communism and Totalitarianism Против коммунизма и тоталитаризма
This game will only last minutes, and the playing field — the globe Эта игра будет длиться всего несколько минут, а игровое поле — земной шар.
And in the end, there are no winners at all А в итоге победителей нет вообще
Funk in America Фанк в Америке
Did you read the news, oh boy Ты читал новости, о мальчик
They dropped a bomb on the city Они сбросили бомбу на город
Blew the smile right off the child Сдул улыбку прямо с ребенка
Ain’t that a shame and a pity (yeah) Разве это не стыд и жалость (да)
Did you read the magazines Вы читали журналы
The president’s under pressure Президент находится под давлением
Russia won’t cooperate Россия не будет сотрудничать
It’s time to take other measures Пришло время принять другие меры
Ooh-wee baby, baby О-о-о, детка, детка
Can you really understand (can you really understand) Вы действительно понимаете (вы действительно понимаете)
Such a silly man Такой глупый человек
Playing with your lives like toys (playing with your lives like toys) Играя со своими жизнями, как с игрушками (играя со своими жизнями, как с игрушками)
Silly little boys Глупые маленькие мальчики
Can you really understand (can you really understand) Вы действительно понимаете (вы действительно понимаете)
Such a silly man Такой глупый человек
Playing with your lives like toys (playing with your lives like toys) Играя со своими жизнями, как с игрушками (играя со своими жизнями, как с игрушками)
Silly little boys Глупые маленькие мальчики
«Today, a top Air Force official told Congress, that a controversial MX missile «Сегодня высокопоставленный чиновник ВВС сообщил Конгрессу, что спорная ракета MX
has proved to be more accurate than expected» оказался более точным, чем ожидалось»
«The Soviet Union is describing the first US test-lauch of an MX missile from «Советский Союз описывает первый американский испытательный пуск ракеты МХ с
an underground site as another case of group madness» подпольный сайт как еще один случай группового безумия»
«Today, Russia keeps urging White House to stop supplying medium-range missiles «Сегодня Россия продолжает призывать Белый дом прекратить поставки ракет средней дальности
to break world peace» нарушить мир во всем мире»
Do you know the game, oh boy Ты знаешь игру, о мальчик
Two countries fight for survival Две страны борются за выживание
Neither one will win or lose Никто не выиграет и не проиграет
So here’s a toast to the rival Итак, вот тост за соперника
What will all our children say Что скажут все наши дети
If there’s no next generation Если нет следующего поколения
There won’t be a place to play Не будет места для игры
When they drop the bombs on our nation Когда они сбрасывают бомбы на нашу нацию
Ooh-wee baby, baby О-о-о, детка, детка
Can you really understand (can you really understand) Вы действительно понимаете (вы действительно понимаете)
Such a silly man Такой глупый человек
Playing with your lives like toys (playing with your lives like toys) Играя со своими жизнями, как с игрушками (играя со своими жизнями, как с игрушками)
Silly little boys Глупые маленькие мальчики
Do you really understand (do you really understand) Вы действительно понимаете (вы действительно понимаете)
Silly little men Глупые маленькие человечки
Playing with your lives like toys (playing with your lives like toys) Играя со своими жизнями, как с игрушками (играя со своими жизнями, как с игрушками)
Silly little boys Глупые маленькие мальчики
In case of a nuclear explosion На случай ядерного взрыва
Place your head between your legs Поместите голову между ног
And kiss your ass goodbye И поцелуй свою задницу до свидания
They’ll drop the bomb on you… Они сбросят на тебя бомбу…
They’ll drop the bomb on you… Они сбросят на тебя бомбу…
«President Reagan met face-to-face with Soviet leader Gorbachev in Geneva, «Президент Рейган встретился лицом к лицу с советским лидером Горбачевым в Женеве,
both sides challenging each other to stop the arms race» обе стороны бросают вызов друг другу, чтобы остановить гонку вооружений»
«The Soviet news agency TASS says, Russia will take counter-action, if the U.S. «Советское информационное агентство ТАСС сообщает, что Россия примет ответные меры, если США
continues to build MX missiles» продолжает строить ракеты MX»
«President Reagan is trying to persuade Congress, to allow the Defense «Президент Рейган пытается убедить Конгресс разрешить Министерству обороны
Departament to spend 1.5 billion dollars to produce 21 MX missiles» Ведомство потратит 1,5 миллиарда долларов на производство 21 ракеты МХ»
«In Moscow, Soviet leader Gorbachev has announced, that new plan for peace is «В Москве советский лидер Горбачев объявил, что новый план мира
disarmament» разоружение»
«U.S."НАС.
officials told Congressional leaders, that if the United States did not чиновники сказали лидерам Конгресса, что, если Соединенные Штаты не
go forward with the MX, we’d look like a weak puppy with European allies» вперед с MX, мы будем выглядеть как слабый щенок с европейскими союзниками»
London Bridge is falling down Лондонский мост разваливается
Falling down, falling down Падение вниз, падение вниз
London Bridge is falling down Лондонский мост разваливается
My fair lady…Моя прекрасная леди…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: