| She is watching by the poplars
| Она наблюдает за тополями
|
| Colinette with the sea-blue eyes
| Колинетт с голубыми глазами
|
| She is watching and longing, and waiting
| Она смотрит и тоскует, и ждет
|
| Where the long white roadway lies
| Где лежит длинная белая дорога
|
| And a song stirs in the silence
| И песня шевелится в тишине
|
| As the wind in the boughs above
| Как ветер в ветвях выше
|
| She listens and starts and trembles
| Она слушает и начинает и дрожит
|
| 'Tis the first little song of love
| 'Это первая маленькая песня о любви
|
| Roses are shining in Picardy
| Розы сияют в Пикардии
|
| In the hush of the silver dew
| В тишине серебряной росы
|
| Roses are flowering in Picardy
| Розы цветут в Пикардии
|
| But there’s never a rose like you!
| Но нет такой розы, как ты!
|
| And the roses will die with the summertime
| И розы умрут с наступлением лета
|
| And our roads may be far apart
| И наши дороги могут быть далеко друг от друга
|
| But there’s one rose that dies not in Picardy
| Но есть одна роза, которая умирает не в Пикардии
|
| 'Tis the rose that I keep in my heart
| Это роза, которую я храню в своем сердце
|
| And the years fly on forever
| И годы летят навсегда
|
| Till the shadows veil their skies
| Пока тени не закроют небо
|
| But he loves to hold her little hands
| Но он любит держать ее маленькие ручки
|
| And look into her sea-blue eyes
| И посмотри в ее голубые глаза
|
| And she sees the road by the poplars
| И она видит дорогу среди тополей
|
| Where they met in the bygone years
| Где они встретились в минувшие годы
|
| For the first little song of the roses
| Для первой маленькой песни роз
|
| Is the last little song she hears:
| Это последняя песенка, которую она слышит:
|
| Roses are shining in Picardy
| Розы сияют в Пикардии
|
| In the hush of the silver dew
| В тишине серебряной росы
|
| Roses are flowering in Picardy
| Розы цветут в Пикардии
|
| But there’s never a rose like you!
| Но нет такой розы, как ты!
|
| And the roses will die with the summertime
| И розы умрут с наступлением лета
|
| And our roads may be far apart
| И наши дороги могут быть далеко друг от друга
|
| But there’s one rose that dies not in Picardy
| Но есть одна роза, которая умирает не в Пикардии
|
| 'Tis the rose that I keep in my heart | Это роза, которую я храню в своем сердце |