Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pedro The Fisherman, исполнителя - Richard Tauber. Песня из альбома Timeless Voices: Richard Tauber, в жанре Поп
Дата выпуска: 14.12.2008
Лейбл звукозаписи: Timeless Music Company
Язык песни: Английский
Pedro The Fisherman(оригинал) |
Pedro the fisherman was always whistling such a merry call, |
Girls who were passing by would hear him whistling by the harbour wall. |
But his sweetheart Nina who loved him true, always knew |
That his song belonged to her alone. |
And in the evening when the lights were gleaming, |
And they had to part, |
As he sailed his boat away, echoing across the bay, |
Came the tune that lingered in her heart. |
But days of dreaming quickly pass and life goes rushing on, |
And one day from the harbour wall she found his boat had gone. |
He’d sailed away to find the gold the sea could never bring, |
To buy a dress, a cuckoo clock, a saucepan and a ring. |
She kept her eyes on the blue horizon, but he didn’t return. |
She stopped her sighing and left off crying, but he didn’t return. |
One day her father said to her, «Oh dearest daughter mine |
You’ll never make a lot from fish, you’ll make much more from wine. |
Though Miguel is very fat his vineyard’s doing well, |
So marry him and let your dreams of Pedro go to hell.» |
The organ peals, the choirboys sing, |
The priest is ready with the book and ring, |
So small and white here comes the bride, |
And stands by swarthy Miguel’s side. |
Will you have this man to be your lawful spouse eternally? |
And suddenly the church is still; |
they wait to hear her say «I will.» |
When through the open doorway there, a faroff sound disturbs the air. |
Suddenly she found her man, from the church out she ran, |
There he was upon the harbour wall. |
Down rushed the wedding guests upon the quayside, but the bride had gone. |
As with love she sailed away, echoing across the bay, |
Came the happy ending to her song. |
Педро Рыбак(перевод) |
Рыбак Педро всегда насвистывал такой веселый зов, |
Проходившие мимо девушки слышали, как он насвистывал у стены гавани. |
Но его возлюбленная Нина, искренне любившая его, всегда знала |
Что его песня принадлежала только ей одной. |
А вечером, когда сияли огни, |
И им пришлось расстаться, |
Когда он отплыл на своей лодке, эхом разносясь по заливу, |
Пришла мелодия, которая задержалась в ее сердце. |
Но дни мечтаний быстро проходят, и жизнь мчится дальше, |
И однажды от стены гавани она обнаружила, что его лодка ушла. |
Он уплыл, чтобы найти золото, которое море никогда не могло принести, |
Купить платье, часы с кукушкой, кастрюлю и кольцо. |
Она не сводила глаз с голубого горизонта, но он не возвращался. |
Она перестала вздыхать и перестала плакать, но он не вернулся. |
Однажды ее отец сказал ей: «О дражайшая дочь моя |
На рыбе много не заработаешь, на вине сделаешь гораздо больше. |
Хотя Мигель очень толстый, с его виноградником все в порядке, |
Так что выходи за него замуж, и пусть твои мечты о Педро отправятся к черту». |
Звонит орган, поют певчие, |
Священник готов с книгой и кольцом, |
Такая маленькая и белая вот идет невеста, |
И стоит рядом со смуглым Мигелем. |
Будете ли вы, чтобы этот мужчина был вашим законным супругом навеки? |
И вдруг церковь замолкает; |
они ждут, чтобы услышать, как она скажет: «Я буду». |
Там, через открытую дверь, далекий звук тревожит воздух. |
Вдруг она нашла своего мужчину, из церкви выбежала, |
Там он был на стене гавани. |
На набережную бросились свадебные гости, но невеста уже ушла. |
Как с любовью уплыла она, эхом разносясь по заливу, |
Наступил счастливый конец ее песни. |