Перевод текста песни Where No Cabins Fall - Rhonda Vincent
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Where No Cabins Fall , исполнителя - Rhonda Vincent. Песня из альбома Back Home Again, в жанре Кантри Дата выпуска: 10.01.2000 Лейбл звукозаписи: Concord, Rounder Язык песни: Английский
Where No Cabins Fall
(оригинал)
As my mind wanders back to the quaint little shack
Where in childhood I used to play;
There with mother and dad, we were happy and glad
As we whiled the sweet moments away;
We would all kneel in prayer and in reverence there
We would praise the Redeemer on high
Now in sadness I pine for that old home of mine
And I long for that mother’s love
I’d like to go back to that quaint little tumble-down shack
I’d like to spend a day where in heaven forever I’ll stay
But time won’t turn back;
we must travel til Jesus shall call
Then we’ll be happy in that land where no cabins fall
Though I drifted away from childhood’s sweet play
I can still hear those voices sweet
They are calling me back to that quaint little shack
Where the circle will never more meet;
But some glad, happy day, up in heaven they say
We will praise the Redeemer on high
Now in sadness I pine for that old home of mine
And I long for that mother’s love
I’d like to go back to that quaint little tumble-down shack
I’d like to spend a day where in heaven forever I’ll stay
But time won’t turn back;
we must travel til Jesus shall call
Then we’ll be happy in that land where no cabins fall
In that land where no cabins fall
Где Не Падают Хижины
(перевод)
Когда мой разум возвращается к причудливой маленькой хижине
Где в детстве я играл;
Там с мамой и папой мы были счастливы и рады
Пока мы коротали сладкие моменты;
Мы все преклоним колени в молитве и благоговении там
Мы будем восхвалять Искупителя на высоте
Теперь в печали я тоскую по своему старому дому
И я жажду любви этой матери
Я хотел бы вернуться в эту причудливую полуразвалившуюся лачугу.
Я хотел бы провести день, где в раю навсегда я останусь
Но время не повернется вспять;
мы должны путешествовать, пока Иисус не позвонит
Тогда мы будем счастливы в той земле, где не падают хижины
Хотя я отошел от сладкой игры детства
Я все еще слышу эти сладкие голоса
Они зовут меня обратно в эту причудливую маленькую лачугу
Где круг никогда больше не встретится;
Но какой-то радостный, счастливый день на небесах говорят
Мы будем восхвалять Искупителя на высоте
Теперь в печали я тоскую по своему старому дому
И я жажду любви этой матери
Я хотел бы вернуться в эту причудливую полуразвалившуюся лачугу.
Я хотел бы провести день, где в раю навсегда я останусь
Но время не повернется вспять;
мы должны путешествовать, пока Иисус не позвонит
Тогда мы будем счастливы в той земле, где не падают хижины