| You’re a midnight angel
| Ты полуночный ангел
|
| At twelve is when you start
| В двенадцать, когда вы начинаете
|
| Searching for a victim
| Поиск жертвы
|
| To feed your hungry heart
| Чтобы накормить свое голодное сердце
|
| You say you don’t love me
| Ты говоришь, что не любишь меня
|
| Still, I wait all alone
| Тем не менее, я жду в полном одиночестве
|
| For my midnight angel to come home
| Чтобы мой полуночный ангел вернулся домой
|
| It seems I’ve spent a life time
| Кажется, я провел целую жизнь
|
| Between midnight and dawn
| Между полуночью и рассветом
|
| Watching from my window
| Смотрю из моего окна
|
| For someone to bring you home
| Чтобы кто-то привел вас домой
|
| Listening to the silence
| Слушая тишину
|
| While waiting all alone
| В ожидании в полном одиночестве
|
| For my midnight angel to come home
| Чтобы мой полуночный ангел вернулся домой
|
| I see you through my window
| Я вижу тебя через окно
|
| As he is bringing you home
| Когда он везет тебя домой
|
| You know that I’ll be waiting
| Вы знаете, что я буду ждать
|
| And you know I’ll be alone
| И ты знаешь, что я буду один
|
| But come tomorrow morning
| Но приходи завтра утром
|
| You’ll look and find me gone
| Ты посмотришь и обнаружишь, что меня нет
|
| Goodbye my midnight angel from now on
| Прощай, мой полуночный ангел с этого момента
|
| It seems I’ve spent a life time
| Кажется, я провел целую жизнь
|
| Between midnight and dawn
| Между полуночью и рассветом
|
| Watching from my window
| Смотрю из моего окна
|
| For someone to bring you home
| Чтобы кто-то привел вас домой
|
| Listening to the silence
| Слушая тишину
|
| While waiting all alone
| В ожидании в полном одиночестве
|
| For my midnight angel to come home
| Чтобы мой полуночный ангел вернулся домой
|
| -TAG-
| -ЯРЛЫК-
|
| For my midnight angel to come home | Чтобы мой полуночный ангел вернулся домой |