| Ne me juge pas
| Не судите меня
|
| Tu n’connais ni ma situation ni mes choix
| Вы не знаете мою ситуацию или мой выбор
|
| Mes valeurs et mes principes concernent que moi
| Мои ценности и мои принципы касаются только меня
|
| Les gens sont habitués à insinuer c’qui n’est pas
| Люди привыкли намекать на то, чего нет.
|
| Donc me juge pas
| Так что не суди меня
|
| Ne me juge pas
| Не судите меня
|
| Tu n’connais ni ma situation ni mes choix
| Вы не знаете мою ситуацию или мой выбор
|
| Mes valeurs et mes principes concernent que moi
| Мои ценности и мои принципы касаются только меня
|
| Les gens sont habitués à insinuer c’qui n’est pas
| Люди привыкли намекать на то, чего нет.
|
| Donc me juge pas, ne parle pas sur moi
| Так что не суди меня, не говори обо мне
|
| Saches que, tu peux dire c’que tu veux tu pourras pas m’stopper
| Знай, что ты можешь говорить, что хочешь, ты не можешь меня остановить.
|
| J’ai pigé qu’les bruits qui courent sur moi n’auraient pas d’points d’cotés
| Я понял, что звуки, которые бегут по мне, не будут иметь побочных эффектов.
|
| Aujourd’hui combien nous jugent? | Сегодня многие судят нас? |
| Mais combien connaissent nos vies?
| Но многие ли знают нашу жизнь?
|
| Et ceux qui parlent mal de moi voudraient bien m’couler par profit
| И те, кто говорит обо мне плохо, хотели бы потопить меня ради выгоды.
|
| Pour ceux qui purgeaient, les réfugiés, les insurgés, les négligés
| Для чистильщиков, беженцев, повстанцев, заброшенных
|
| Il n’y a que Dieu qui peut nous juger et ce quel que soit l’sujet
| Только Бог может судить нас независимо от того, что
|
| Dans des ouragans d’critiques, des océans d’rumeurs
| В ураганах критики океаны слухов
|
| T’as rien à m’dire ni sur ma religion ni sur ma couleur
| Тебе нечего сказать мне о моей религии или моем цвете кожи.
|
| Mêle toi de c’qui te regarde ! | Имейте в виду, что наблюдает за вами! |
| À part ça rien de méchant
| В остальном ничего плохого
|
| J’fais pas partie d’ceux qui font en fonction du regard des gens
| Я не из тех, кто делает по мнению людей
|
| J’ai toujours été moi-même, crois pas qu’on sait pas c’qu’on fait
| Я всегда был самим собой, не думай, что мы не знаем, что делаем.
|
| N’oublie jamais qu’c’est nos différences qui feront c’qu’on est, Y
| Никогда не забывай, что именно наши различия сделают нас теми, кто мы есть, Y
|
| Ne me juge pas
| Не судите меня
|
| Tu n’connais ni ma situation ni mes choix
| Вы не знаете мою ситуацию или мой выбор
|
| Mes valeurs et mes principes concernent que moi
| Мои ценности и мои принципы касаются только меня
|
| Les gens sont habitués à insinuer c’qui n’est pas
| Люди привыкли намекать на то, чего нет.
|
| Donc me juge pas
| Так что не суди меня
|
| Ne me juge pas
| Не судите меня
|
| Tu n’connais ni ma situation ni mes choix
| Вы не знаете мою ситуацию или мой выбор
|
| Mes valeurs et mes principes concernent que moi
| Мои ценности и мои принципы касаются только меня
|
| Les gens sont habitués à insinuer c’qui n’est pas
| Люди привыкли намекать на то, чего нет.
|
| Donc me juge pas, ne parle pas sur moi
| Так что не суди меня, не говори обо мне
|
| Dans ma vie j’ai eu l’choix, faire des sons, des CDs
| В моей жизни у меня был выбор, чтобы сделать звуки, компакт-диски
|
| Prendre la voix du bitume, voir les miens décéder
| Возьми голос асфальта, смотри, как мой умирает
|
| Paraît qu’ma négritude gêne à les rendre obsédé
| Кажется, моя негритянка мешает им стать одержимыми
|
| Pense pas que l’on va céder, j’ai tellement d’causes à plaider
| Не думай, что мы собираемся сдаться, у меня так много дел, чтобы умолять.
|
| On ne juge pas un livre à sa couverture
| Вы не судите книгу по обложке
|
| Comme on ne juge pas l’homme qui vit selon ses coutumes
| Как не судят человека, живущего по своим обычаям
|
| Hier, pour faire des thunes j’dealais, maintenant j’fais des tubes
| Вчера, чтобы заработать деньги, я торговал, теперь я делаю хиты
|
| J’ai délaissé les études, pour une gloire dans l’amertume
| Я бросил учебу, ради славы в горечи
|
| Donc, je fais ma route comme j’l’entends, j’pense à ma vie d’antan
| Итак, я иду своей дорогой, я думаю о своей прошлой жизни
|
| Plein de kérosène dans l’sang, devant des démons dansants
| Полный керосина в крови, перед танцующими демонами
|
| On cherchait juste une vie plus décente
| Мы просто искали более достойную жизнь
|
| Rêvant de la vie de Tony de décembre à décembre
| Мечтая о жизни Тони с декабря по декабрь
|
| Ne me juge pas
| Не судите меня
|
| Nan nan, ne me juge pas
| Нет нет, не суди меня
|
| Ne me juge pas
| Не судите меня
|
| Tu la juges parce que son mec n’a pas la même couleur de peau
| Вы судите ее, потому что у ее мужчины другой цвет кожи
|
| C’est pas ça qui fait qu’elle est différente des autres
| Это не то, что отличает ее от других
|
| C’est son choix donc ne la critique pas
| Это ее выбор, не критикуйте ее.
|
| Si c’est lui qu’elle aime, dis moi ça t’regarde en quoi?
| Если это он, она любит, скажи мне, какое твое дело?
|
| On dévisage des couples parce qu’ils décident de se mélanger
| Мы смотрим на пары, потому что они решают смешаться
|
| C’est bizarre mais voilà la mentalité
| Странно, но это менталитет
|
| Ne me juge pas ! | Не судите меня ! |
| Car tout l’monde fait des erreurs
| Потому что все делают ошибки
|
| Ne me juge pas ! | Не судите меня ! |
| Sur mon apparence et ma couleur
| О моей внешности и моем цвете
|
| Ne me juge pas ! | Не судите меня ! |
| Où sont tes principes et tes valeurs?
| Где ваши принципы и ценности?
|
| Ne me juge pas !
| Не судите меня !
|
| Ne me juge pas
| Не судите меня
|
| Tu n’connais ni ma situation ni mes choix
| Вы не знаете мою ситуацию или мой выбор
|
| Mes valeurs et mes principes concernent que moi
| Мои ценности и мои принципы касаются только меня
|
| Les gens sont habitués à insinuer c’qui n’est pas
| Люди привыкли намекать на то, чего нет.
|
| Donc me juge pas
| Так что не суди меня
|
| Ne me juge pas
| Не судите меня
|
| Tu n’connais ni ma situation ni mes choix
| Вы не знаете мою ситуацию или мой выбор
|
| Mes valeurs et mes principes concernent que moi
| Мои ценности и мои принципы касаются только меня
|
| Les gens sont habitués à insinuer c’qui n’est pas
| Люди привыкли намекать на то, чего нет.
|
| Donc me juge pas, ne parle pas sur moi
| Так что не суди меня, не говори обо мне
|
| Pour tous ceux qu’on juge à tord
| Для всех тех, кого судят неправильно
|
| Mais qui ont décidé d’avancer
| Но кто решил двигаться вперед
|
| Quoi qu’il arrive faut rester fort
| Несмотря ни на что, оставайся сильным
|
| Même si c’qu’ils disent n’est pas sensé
| Даже если то, что они говорят, не имеет смысла
|
| On a pas toujours fait les meilleurs choix
| Мы не всегда делали лучший выбор
|
| J’travaille chaque jour pour améliorer ça
| Я работаю каждый день, чтобы улучшить его
|
| Personne n’est parfait ici bas
| Здесь никто не идеален
|
| Donc garde tes commentaires, fais ta vie et critique pas | Так что сохраняйте свои комментарии, живите своей жизнью и не критикуйте |