| -Oh Lefa, wesh c’est quoi les bails, t’es là, t’es dans ton coin, t’es calme,
| -Ой, Лефа, какие поручни, ты там, ты в своем углу, ты спокоен,
|
| c’est quoi?
| что это?
|
| — Ouais en ce moment j’pense à des trucs… j’sais ap tu vois, parce que avant
| «Да, прямо сейчас я думаю о вещах ... Я знаю, как вы понимаете, потому что раньше
|
| qu’t’arrives tu vois j'étais
| Что происходит, ты видишь, что я был
|
| Avec un kemé en cellule et bon depuis qu’il est sorti il m’envoie des lettres,
| С кемэ в камере и хорошо, что он ушел, он шлет мне письма,
|
| il m’envoie des mandats
| он отправляет мне денежные переводы
|
| Mais là ça fait longtemps j’ai pas de nouvelles tu vois j’m’inquiète pour lui
| Но прошло много времени, я ничего от тебя не слышал, видишь ли, я беспокоюсь о нем.
|
| quand même parce que…
| все равно потому что...
|
| — Nan mais tranquille… à mon avis il est avec la famille…
| "Нет, но успокойся... Я думаю, он с семьей..."
|
| — Nan, j’sais ap parce que tu vois lui son histoire elle était bizarre tu vois
| «Нет, я знаю, очевидно, потому что вы видите его историю, она была странной, понимаете.
|
| j’ai peur qu’il lui soit arrivé des trucs chelou tu vois…
| Боюсь, что с ним случилось что-то странное, понимаете...
|
| — Quelle histoire…
| - Что за история…
|
| — Bah…
| - Ба…
|
| C’est l’histoire d’un accusé Non Coupable
| Это история о невиновном подсудимом.
|
| Son nom c’est Malik c’est p’tet pour ça qu’le juge ne l'écoute pas
| Его зовут Малик, может поэтому судья его не слушает
|
| J'étais son co-détenu il m’a tout raconté
| Я был его сокамерником, он мне все рассказал
|
| Encore une histoire de meuf qui habitait la cour d'à côté
| Еще одна история девушки, которая жила по соседству
|
| Il taffait pas toujours posé au centre-ville
| Он не всегда работал в центре города
|
| Avec ses potes la majeur partie du temps le ventre vide
| Со своими друзьями большую часть времени натощак
|
| Malik ne roulait pas sur l’or mais
| Малик не купался в золоте, но
|
| Il avait du charme les gos d’la tess ne pouvaient pas s’en remettre
| У него было очарование, от которого дети в Тессе не могли отказаться.
|
| Mais t’as vu, lui c'était plus un footeux
| Но вы видели, он был больше футболистом
|
| Tout l’monde le traitait d’fou parce que les foufes il s’en foutait
| Все называли его сумасшедшим, потому что ему было все равно.
|
| En plus de ça, il avait du talent
| К тому же у него был талант
|
| Tous les recruteurs d’la région voulaient faire de lui leur étalon
| Все вербовщики в округе хотели сделать его своим жеребцом.
|
| C’est pas pour autant qu’il prenait la grosse teuté
| Дело не в том, что он проявил большое упрямство
|
| Toujours au service des daronnes à porter leur courses d’ED
| Всегда к услугам дароннов, чтобы проводить свои гонки ED
|
| Le peu qu’il avait il le partageait
| То немногое, что у него было, он поделился
|
| Malgré qu’il économisait pour que sa mère quitte son ptit appart' à chier
| Хотя он копил для своей матери, чтобы оставить ее маленькую квартирку, чтобы срать
|
| — J'avoue, ça doit être un bon la wiss hein
| — Я признаю, это должно быть хороший ля висс, ха
|
| — Ouais c’est un bon mon frère… un gars digne et tout en plus hein
| "Да он хороший братан...достойный парень и тем более хах
|
| — Ouais j’avoue mais pourquoi il est béton la wiss
| — Да, я признаю, но почему он конкретный?
|
| — Bah t’as vu en fait ça a commencé dans une ré-soi
| «Ну, вы видели, что это действительно началось с переосмысления
|
| Ce soir là ses potes avaient un plan ré-soi
| В ту ночь у его корешей был план
|
| Malik était pas chaud mais c'était ça ou rester chez soi
| Малик не был горячим, но так оно и было, или оставайся дома
|
| Dans l’ambiance une go lui proposa d’sé-dan
| В настроении го предложил ему седан
|
| Il accepta sans savoir qu'à cause d’elle il prendrait sept ans
| Он согласился, не зная, что из-за нее он заберет семь лет
|
| Le soir même elle le couchait dans ses draps
| В тот же вечер она положила его в свои простыни
|
| Elle le tendait en s’demandant putain mais quand est-ce qu’il cèdera
| Она протянула его, задаваясь вопросом, черт возьми, но когда он сдастся?
|
| Il mit les voiles direction la baraque
| Он отправился в хижину
|
| Quitte à s’retrouver d’vant la rediff' d’un épisode de la star ac'
| Даже если это означает оказаться перед повторным показом эпизода звездного фильма.
|
| Manque de pot la meuf pris la geu-ra
| Не повезло, девушка взяла geu-ra
|
| Elle jura: «Sur la vie d’ma mère Malik en chiera»
| Она клялась: «На жизнь матери Малик в дерьме»
|
| Il s’trouve qu’son beau père était avocat
| Оказывается, его тесть был юристом.
|
| Quelques jours plus tard il en fit part au proc' qui le convoqua putain
| Через несколько дней он рассказал прокурору, кто его, блять, вызвал
|
| C'était la parole de Malik contre la sienne
| Это было слово Малика против его
|
| Téma l’actrice tout l’monde cru au viol t’imagine la scène?
| Тема актриса, все верят в изнасилование, вы можете себе представить сцену?
|
| Le baveux d’Malik était bof commis d’office
| Слюна Малика была плохо назначена
|
| Lors du vérdicte sa mère cria ils m’ont pris mon fils
| Во время приговора его мать плакала, у меня забрали сына
|
| Sept ans d’placard pour un acte qu’il n’a pas fait
| Семь лет в шкафу за поступок, которого он не совершал.
|
| Ptite conne j’serais pas soulagé même si j’la baffais
| Маленькая сучка, я не успокоюсь, даже если дам ей пощечину.
|
| Malik s’est retrouvé sous écrous
| Малик оказался в тюрьме
|
| Les larmes aux yeux en repensant à tous ses projets qui s'écroulaient
| Слезы на глазах, когда я думаю о том, что все ее планы рушатся.
|
| Imagine la colère de Malik et ses collègues
| Представьте гнев Малика и его коллег
|
| Comment tolérer cette image qu’ils lui collèrent
| Как терпеть этот образ, что к нему прилепились
|
| Bref c’est à cette époque que j’ai connu Malik
| Короче говоря, именно в это время я встретил Малика
|
| Il parlait que d’dine, j’croyais qu’il sortait de l'école islamique
| Он говорил только об ужине, я думал, что он из исламской школы.
|
| J’l’ai pas cru quand il m’a dit «c'est une go qui m’la mise»
| Я не поверил ему, когда он сказал мне, что это девушка надевает его на меня.
|
| Mais j’l’ai cru quand il m’a dit à partir de maintenant j’porte le rhamiss
| Но я поверил ему, когда он сказал мне, что теперь я ношу рамисс
|
| On a passé vlà l’temps dans la même cellule
| Мы провели время в одной камере
|
| Pas une fois on m’a brouille-em sans qu’il soit v’nu dire «laissez-le»
| Ни разу я не запутался, чтобы он не сказал «оставь это».
|
| — Ouais j’vois… toi et lui en fait vous étiez poto quoi
| «Да, я вижу ... ты и он на самом деле вы были братан
|
| — Ouais c'était mon gars sûr! | "Да, это был мой верный парень!" |
| c'était mon gars sûr! | это был мой верный парень! |
| C’est pour ça tu vois
| Вот почему вы видите
|
| depuis qu’il m'écrit plus là
| так как он мне больше там не пишет
|
| J’sais pas j’me pose des questions tu vois j’ai chaud qu’il lui soit arrivé
| Я не знаю, мне интересно, ты видишь, мне жарко, что это случилось с ним
|
| quelque chose tu vois…
| что-то видишь...
|
| — C'est quoi l’délire? | — Что за бред? |
| Pourquoi t’as chaud explique…
| Почему ты горячий, объясни...
|
| Un jour pendant la promenade
| Однажды во время прогулки
|
| On a appris un truc qui nous a tromat'
| Мы узнали кое-что, что нас зацепило
|
| Y avait un mec il s’tuait à la muscul'
| Был парень, он убивал себя в мышцах
|
| Il était connu pour être le chef de son groupuscule
| Он был известен как лидер своей небольшой группы
|
| Ce mec là, il venait d’tel coin
| Этот парень, он пришел из такого места
|
| Le même coin d’où venait l’vrai père de la belle joint
| Тот самый уголок, откуда родом настоящий отец прекрасного тюленя
|
| On a vite compris pourquoi il était bé-tom
| Мы быстро поняли, почему он был
|
| Malik n'était pas la première proie d’la go au coeur en béton
| Малик не был первой жертвой удара по бетонному сердцу.
|
| Lui son but, c'était d’se venger d’elle
| Его целью было отомстить ей
|
| Il jurait qu'à sa sortie il l’attendrait devant chez elle
| Он поклялся, когда выйдет, что будет ждать ее возле ее дома.
|
| Malik n'était pas chaud pour ça
| Малику было не до этого
|
| Il voulait refaire sa vie à 100% | Он хотел перестроить свою жизнь на 100% |
| Il a tenté d’le raisonner
| Он пытался урезонить его
|
| Personne peut décider pour l’autre si son heure a sonné
| Никто не может решить за другого, если его время пришло
|
| Finir assommé au mittard complètement sonné
| В конечном итоге нокаутирован в миттарде, полностью нокаутирован
|
| Personne pour te consoler aucune lettre de la zon-mé
| Никто не утешит вас, нет письма от зон-ме
|
| Nan! | Неа! |
| Elle en vaut pas la peine
| она того не стоит
|
| Et puis la haine que t’as, tu finiras par la perdre
| И тогда ненависть, которую ты имеешь, ты в конечном итоге потеряешь.
|
| Mais rien à faire, le gars était décidé
| Но делать нечего, парень решился
|
| Si il pouvait s’venger il n’serait pas question d’hésiter
| Если бы он мог отомстить, не было бы и речи о колебаниях.
|
| Tous les jours, il peaufinait son plan
| Каждый день он уточнял свой план
|
| Nan le gars là ne faisait pas semblant
| Нет, парень не притворялся
|
| — Hé le gars il était déterr hein
| — Эй, парень, которого откопали, да
|
| — C'est pour ça j’t’ai dit, le gars il était déterr un truc de ouf!
| "Вот почему я сказал вам, что парень откопал что-то сумасшедшее!"
|
| Malik il lui parlait d’dine en mode frère mus' mais rien à faire quoi!
| Малик говорил с ним об обеде в режиме брата муса, но делать было нечего!
|
| — M-m-ma-malgré ça?!
| "М-м-ма-несмотря на это?!"
|
| — Malgré ça, le gars il était trop déterr mon frère!
| "Несмотря на это, парень был слишком глуп, брат мой!"
|
| Malik est ti-sor plus tôt qu’lui
| Малик ти-сор раньше него
|
| Pour bonne conduite tout l’monde sait qu’il était trop clean
| За хорошее поведение все знают, что он слишком чист
|
| Depuis Malik m’envoie des lettres et des mandats
| Поскольку Малик присылает мне письма и денежные переводы
|
| Il m’dit «c'est des mithos crois pas qu’la taule forge le mental»
| Он сказал мне: «Это мифос, не верь, что тюрьма закаляет разум».
|
| Il pète un cable il est trop resté au trou raye
| Он сходит с ума, он слишком долго оставался у процарапанной дыры
|
| Avant c'était les cassettes mais maintenant c’est dvs et Blu-Ray
| Раньше были кассеты, теперь это DVD и Blu-Ray.
|
| Sur son front y a écrit ex-taulard
| На лбу написано ex con
|
| Les gens l’regardent comme un terroriste du Hezbollah
| Люди смотрят на него как на террориста из "Хизбаллы"
|
| Mais ce qui l’rend fou par dessus tout c’est pas ça C’est qu’le musclor doit
| Но больше всего его сводит с ума не то, что мускулистый мужчина должен
|
| sortir et il sait bien ce qui s’passera
| выйти, и он хорошо знает, что произойдет
|
| Rien qu’il y pense, il m’dit qu’il peut plus pioncer
| Просто подумав об этом, он говорит мне, что больше не может закладывать
|
| Ce que l’autre a l’intention d’faire tourne en boucle dans ses pensées
| То, что другой намеревается сделать, вращается в его мыслях
|
| Dans sa dernière lettre, il disait vouloir l’empecher
| В своем последнем письме он сказал, что хочет предотвратить это.
|
| De faire le con et d’commetre un grand pêcher
| Подурачиться и совершить большой рыбак
|
| Akhi depuis j’ai plus d’nouvelles
| Ахи, так как у меня есть еще новости
|
| — Ah j’comprend maintenant pourquoi tu t’inquiètes tout ça…
| "Ах, теперь я понимаю, почему ты беспокоишься обо всем этом...
|
| — Ouais tu vois j’ai pas envie d’le retrouver dans un sac poubelle mon frère…
| «Да, ты видишь, я не хочу найти это в мусорном мешке, мой брат…
|
| — Ah l’histoire de ouf
| - Ах история фу
|
| — J'te jure
| - Клянусь тебе
|
| — Wallah l’histoire elle est auch cousin
| — Уолла, история, она двоюродная сестра
|
| — C'est pour ça tu vois les meufs mon frère faut faire trop attention!
| «Вот почему ты видишь девушек, мой брат должен быть слишком осторожен!
|
| — Tout ça à cause d’une meuf Khoya!
| "Все из-за девушки Хоя!"
|
| — Tu vois c’que j’veux dire? | - Вы понимаете, что я имею в виду? |
| En plus il l’a même pas ché-tou! | Более того, он даже не проверил это! |
| C’est ça l’pire!
| Это худшее!
|
| Tu vois c’que j’veux dire… Et ça ça arrive dans tous les tiékar,
| Вы понимаете, что я имею в виду... И это происходит во всех тайкарах,
|
| dans toutesl les villes du mondes…
| в каждом городе мира...
|
| — Même là… j’suis sûr dans l’bat' y en a un tas qui sont bé-ton pour ça!
| "Даже там... Я уверен, что в бою найдется целая куча годных!"
|
| — Y en a un tas qui sont bé-ton pour ça…
| «Есть куча тех, кто идет на это...
|
| — Oui bonjour matricule 75−0-0−9!
| "Да привет номер 75-0-0-9!"
|
| — Ouais c’est moi
| "Да, это я
|
| — J'vous prierais d’vous assoir s’il vous plait!
| — Я прошу вас сесть, пожалуйста!
|
| — Qu'est-ce qui s’passe?!
| "В чем дело?!"
|
| — J'tiens à vous annoncer le décet de votre ancien co-détenu monsieur Malik
| «Я хотел бы сообщить вам о смерти вашего бывшего созаключенного, мистера Малика.
|
| (Biiip)
| (звуковой сигнал)
|
| — Wesh comment ça? | "Как так?" |
| Qu’est-ce qui s’est passé?
| Что случилось?
|
| — Écoutez, apparemment il a tenté de s’interposer dans une affaire de tentative
| "Послушайте, видимо, он пытался вмешаться в дело о попытке
|
| de meurtre, on n’en sait pas vraiment plus pour l’instant, on n’a pas trop
| убийства, на данный момент мы не знаем больше, у нас не так уж много
|
| d’informations donc…
| информация такая...
|
| — (C'est quoi les bails???)
| — (Что такое аренда???)
|
| — Bon, nous vous tiendrons au courant par la suite si nous avons plus de
| "Хорошо, мы сообщим вам позже, если у нас будет больше
|
| nouvelles, d’accord? | новости, хорошо? |
| Bon, toutes mes condoléances, bon bonne journée…
| Что ж, мои соболезнования, хорошего дня...
|
| Finir en taule quand on est Non Coupable
| В конечном итоге в тюрьме, когда вы не виновны
|
| Sans pouvoir scier les barreaux
| Без возможности распилить решетку
|
| Quand la justice ne t'écoute pas
| Когда правосудие не слушает тебя
|
| Et qu’elle consume ta vie comme une garo | И она поглощает твою жизнь, как гаро |