| Hey toute façon, moi j’ai rien promis au monde
| Эй, в любом случае, я ничего не обещал миру
|
| Je suis pas responsable de tes actes, j’ai rien promis
| Я не несу ответственности за ваши действия, я ничего не обещал
|
| C’est toi qui l’as voulu, tu vois, c'qui s’amène
| Это ты этого хотел, видишь, что бывает
|
| J’ai rien promis au monde, même à mes proches que j’aime
| Я ничего не обещал миру, даже своим близким
|
| Quand j'étais mioche on m’appelait d’jà Le phénomène
| Когда я был мальчишкой, меня уже называли Феноменом.
|
| J’ai détruit ma vie que d’embûches et d’obstacles
| Я разрушил свою жизнь только подводными камнями и преградами
|
| Et à cette heure ma présence sur terre n’est que miracle
| И в этот час мое присутствие на земле всего лишь чудо
|
| Pour le collège j'étais un piège, un morveux qui vous assiège
| Для колледжа я был ловушкой, паршивец, осаждающий тебя
|
| À mon âge je suis trop sauvage pour l’entourage
| В моем возрасте я слишком дикий для окружения
|
| Mon image n’est qu’une bête sauvage qu’on met en cage
| Мой образ просто дикий зверь в клетке
|
| Construire pour détruire
| Построить, чтобы разрушить
|
| Tout dans le martyr, pas aimer détester des milliers de péchés
| Весь в мученичестве, не любя ненавидя тысячи грехов
|
| Pour la justice je suis qu’une merde qu’on doit effacer
| Ради справедливости я просто дерьмо, которое нужно стереть
|
| Tout recommencer pour moi c’est impossible
| Начать все заново для меня невозможно
|
| Car pour ce système je suis la cible
| Потому что для этой системы я цель
|
| Nous sommes tous la cible
| Мы все цель
|
| Moi j’ai rien promis au monde mais je veux respecter mes engagements
| Я ничего не обещал миру, но я хочу уважать свои обязательства
|
| Alors je fais en sorte d’avancer dans mon élan
| Так что я уверен, что мой импульс будет продолжаться
|
| Pourtant pas fortuné mais fort je suis
| Но не удачливый, но сильный я
|
| Essaye en vain de rester simple comme je suis
| Тщетно пытался сделать это простым, как я
|
| Je suis les lois dans ses règles
| Я законы в своих правилах
|
| Pour mon prochain je viens en aide
| Для моего соседа я помогаю
|
| -Parce qu’il faut y croire, et bien moi je n’y crois plus
| -Потому что в это нужно верить, а я больше в это не верю
|
| — Tous ces enculés, ces pédés et ces bâtards qui nous gouvernent
| «Все эти ублюдки, педики и ублюдки, которые правят нами
|
| — Ah tu deviens vulgaire là
| "Ах, ты становишься вульгарным.
|
| — Au point où j’en suis je suis esclave de cette vie pour la vie
| «На данный момент я раб этой жизни на всю жизнь».
|
| — Ça c’est toi qui l’as voulu, mais les temps sont révolus
| «Вы хотели этого, но времена прошли.
|
| Il n'était pas prévu que tu deviennes l’individu
| Не предполагалось, что вы станете личностью
|
| Insolent, négligent parfois répugnant par moment
| Дерзкий, беспечный, временами отталкивающий
|
| — Tout cela n’est que foutaise
| «Все это чушь».
|
| Il n’y aura jamais assez de pez pour les miens
| Для меня никогда не будет достаточно Pez
|
| Victimes de la baise, et puis fuck l’institution
| Жертвы траха, а потом и траха учреждения
|
| — Ah tu vas loin là
| «Ах, ты далеко идешь
|
| — Mais pourquoi tu me saoules depuis tout à l’heure?
| — Но почему ты все это время меня бесил?
|
| — Parce que je veux ton bonheur
| «Потому что я хочу твоего счастья».
|
| — Mais t’as pas compris, c’est pas moi qui ait choisi cette vie
| "Но ты не понимаешь, это не я выбрал эту жизнь.
|
| Sur cette putain de planète il fallait le bon et le mauvais
| На этой гребаной планете было и хорошее, и плохое.
|
| Le riche et le pauvre
| Богатые и бедные
|
| — Et alors?
| - И что?
|
| — C'est pour ça qu'à n’importe quel moyen
| «Поэтому несмотря ни на что
|
| Ma vie, il faut que je la sauve
| Моя жизнь, я должен спасти ее
|
| — Ah tu penses que c’est comme ça
| «Ах ты думаешь, что это так
|
| Moi, j’ai rien promis au monde
| Я ничего не обещал миру
|
| Mais le monde m’a promis ses rêves
| Но мир обещал мне свои мечты
|
| Personne m’a dit que le mal ne me laisserait aucune trêve
| Никто не сказал мне, что зло не оставит мне покоя
|
| Aujourd’hui on vit de cette musique
| Сегодня мы живем этой музыкой
|
| Mais toutes nos larmes coulent pour nos frères d’Afrique
| Но все наши слезы текут по нашим братьям в Африке
|
| Plus pratique d’user de l’automatique
| Удобнее использовать автоматический
|
| Mais d’sa pratique on risque toujours cette prison
| Но из его практики мы всегда рискуем этой тюрьмой
|
| Si Dieu le veut un jour tu verras
| Дай Бог, однажды ты увидишь
|
| On se vengera de cette vie qui nous satisfait pas
| Мы отомстим за эту жизнь, которая нас не удовлетворяет
|
| C’est des films qu’on voit trop, des histoires de mythos
| Это фильмы, которые мы слишком часто видим, истории мифов
|
| Des guns sur la tempe, pressez la détente si ça vous tente
| Оружие к виску, нажмите на курок, если хотите
|
| Y’a pas d’quoi se vanter
| Нечем хвастаться
|
| Dix ans en prison, je crois que c’est trop long
| Десять лет тюрьмы, я думаю, это слишком долго
|
| Toute une nation sacrifiée par une génération
| Целая нация принесена в жертву поколением
|
| Moins j’vis autour des blocs, hypocrisies provoquent
| Чем меньше я живу в кварталах, тем больше лицемерия
|
| Je marque la fin d’une époque 9.8 pour 9.9
| Я отмечаю конец эпохи 9.8 для 9.9
|
| J’attends le retour de mes reufs
| Я жду возвращения своих яиц
|
| Bloqués en cage par le système et les keufs
| Заперт в клетке системой и копами
|
| Mais un jour tu verras
| Но однажды ты увидишь
|
| Inch' Allah on s’en sortira
| ИншаАллах мы переживем это
|
| Moi, j’ai rien promis au monde
| Я ничего не обещал миру
|
| Mais le monde m’a promis ses rêves
| Но мир обещал мне свои мечты
|
| La vérité au bout des lèvres
| Истина на кончике твоих губ
|
| J’aimerais que les miens s'élèvent, sentent qu’le glaive on lève
| Я хотел бы, чтобы мой поднялся, почувствовал, что меч поднят
|
| J’aimerais que la rue accorde une trêve à l’instant
| Я хочу, чтобы улицы сейчас заключили перемирие
|
| Pour marquer le temps, stopper les événements
| Чтобы отметить время, остановите события
|
| Pouvoir changer les gens comme un grand rêve d’enfant
| Уметь менять людей, как большая детская мечта
|
| Portrait d’une époque que j’décris avec mes sentiments
| Портрет эпохи, которую я описываю своими чувствами
|
| J’vous explique gentiment sur ce morceau
| Я любезно объясняю вам на этом куске
|
| Qu’j’ai rien promis au monde, et puis merde !
| Что я ничего миру не обещал, а тут дерьмо!
|
| Moi, j’ai rien promis au monde
| Я ничего не обещал миру
|
| Mais le monde m’a promis ses rêves
| Но мир обещал мне свои мечты
|
| Personne m’a dit que le mal ne me laisserait aucune trêve
| Никто не сказал мне, что зло не оставит мне покоя
|
| Aujourd’hui on vit de cette musique
| Сегодня мы живем этой музыкой
|
| Mais toutes nos larmes coulent pour nos frères d’Afrique
| Но все наши слезы текут по нашим братьям в Африке
|
| Plus pratique d’user de l’automatique
| Удобнее использовать автоматический
|
| Mais d’sa pratique on risque toujours cette prison
| Но из его практики мы всегда рискуем этой тюрьмой
|
| Si Dieu le veut un jour tu verras
| Дай Бог, однажды ты увидишь
|
| On se vengera de cette vie qui nous satisfait pas | Мы отомстим за эту жизнь, которая нас не удовлетворяет |