Перевод текста песни Le billet en banque - Rim'K, Dry, Medine

Le billet en banque - Rim'K, Dry, Medine
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le billet en banque , исполнителя -Rim'K
Песня из альбома: Famille nombreuse
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:21.12.2014
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Frenesik, Sony BMG Music Entertainment

Выберите на какой язык перевести:

Le billet en banque (оригинал)Банкнота (перевод)
L’achat et la vente Покупая и продавая
L’histoire du billet d’banque История банкноты
Dans les poches du vent В карманах ветра
C’est l’appel du ventre Это зов живота
De quoi se détendre Что-то, чтобы расслабиться
De quoi s’faire descendre Что спуститься
Le doigt sur la détente Палец на спусковом крючке
L’histoire du billet d’banque История банкноты
L’histoire du billet d’banque История банкноты
Des coups à se faire prendre Выстрелы, чтобы попасться
Dans les poches du vent В карманах ветра
C’est l’appel du ventre Это зов живота
De quoi se détendre Что-то, чтобы расслабиться
De quoi s’faire descendre Что спуститься
Le doigt sur la détente Палец на спусковом крючке
L’histoire du billet d’banque История банкноты
Les caisses sont vides, chargez les brolics Ящики пусты, загрузите бролики
Faites vite, coffrez les vivres Спешите, упакуйте еду
Y a rien d’triste Нет ничего грустного
Tant qu’c’est l’argent d’la République Пока это деньги республики
Les grosses finances, la sère-mi fait des drogués Большие финансы, сэрэ-ми делают наркоманов
Les rentrées d’oseille et le recel d’objet, yeah Щавель квитанции и сокрытие предметов, да
Tu peux pas comprendre pourquoi on est obstinés Вы не можете понять, почему мы упрямы
Dans les braquos, y en a qui partent dans l’idée d’se faire fumer В braquos есть те, кто уходит с идеей накуриться
Concentré quand tu comptes, quand tu coupes Сосредоточьтесь, когда считаете, когда режете
Quand tu goûtes au cul du croupier Когда ты пробуешь задницу крупье
Tous les mois c’est l’krach boursier Каждый месяц это крах фондового рынка
Qu’est-ce qu’on dit à l'État, remboursez Что мы скажем государству, возместить
Les enfants du hall ont des kalash dans les mains У детей в зале в руках калаш
Et comptent devenir des bouchers И намерены стать мясниками
Combien d’accros à la tune à Fleury-Mérogis Сколько мелодичных наркоманов во Флери-Мерожи
Pour en prendre faut faire preuve d’héroïsme Взятие требует героизма
Tout part des billets, même le terrorisme Все дело в деньгах, даже в терроризме
Sortir les cartes comme au Qatar Выньте карты, как в Катаре
La gloire on s’accapare Слава мы хватаем
Dans l’cartable de l’arnaque В мошенническом мешке
C’est l’budget d’Kandahar Это бюджет Кандагара
Des cadavres de cafards Трупы тараканов
C’est l’mobilier des gardav Это мебель гардава
Dans l’cœur est la richesse В сердце богатство
Mais dirigée vers l’Kahba Но направлен к Кахбе
Subir une douleur dans le dos pour un dollar de l’heure Страдать от болей в спине за доллар в час
Les devises multicolores rendent les cœurs indolores Разноцветные девизы делают сердца безболезненными
C’est bien connu du Havre à Avenue Foch Он хорошо известен от Гавра до авеню Фош.
Le salaire de la sueur est un argent d’poche Плата за пот - это карманные деньги
L’achat et la vente Покупая и продавая
L’histoire du billet d’banque История банкноты
Dans les poches du vent В карманах ветра
C’est l’appel du ventre Это зов живота
De quoi se détendre Что-то, чтобы расслабиться
De quoi s’faire descendre Что спуститься
Le doigt sur la détente Палец на спусковом крючке
L’histoire du billet d’banque История банкноты
L’histoire du billet d’banque История банкноты
Des coups à se faire prendre Выстрелы, чтобы попасться
Dans les poches du vent В карманах ветра
C’est l’appel du ventre Это зов живота
De quoi se détendre Что-то, чтобы расслабиться
De quoi s’faire descendre Что спуститься
Le doigt sur la détente Палец на спусковом крючке
L’histoire du billet d’banque История банкноты
Le billet d’banque, il se troque, court de mains en mains Банкнота, она обменивается, переходит из рук в руки
Tu l’retrouves dans des coffre-forts, des mallettes Вы найдете его в сейфах, портфелях
Des sacs de sports, des chaussettes Спортивные сумки, носки
Des clones en biz des banques, elles causent le racket Клоны банковского бизнеса, они вызывают рэкет
Se font dans les petites coupures, les seuls liens qui font la recette Изготавливаются небольшими номиналами, единственные ссылки, которые делают рецепт
Fichés, tous bien tatoués Подано, все хорошо татуировано
XXX d’acteurs en quartier, pour la moitié d’un billet tu t’fais plier XXX актеров по соседству, за полбилета ты сгибаешься
Ou piller dans ton foyer Или совершить набег на свой очаг
Pour beaucoup faut batailler За многих приходится бороться
Les hommes lui vendent leur âme, ne croient qu’en lui, ne veulent que briller Мужчины продают ему свои души, только верят в него, только хотят сиять
Partout les hommes se pointent, car l’oseille le nerf du pouvoir Везде появляются мужчины, потому что щавель нерв силы
Sale ou propre, c’est l’avoir qui compte, ça depuis l’bavoir Грязный или чистый, имеет значение то, что из нагрудника
Son histoire sans fin passe du coupe-vent à la sacoche Ее бесконечная история идет от ветровки до сумки.
Du casino au MacDo, des fois sur lui des balles ricochent От казино до Макдональдса иногда от него рикошетят пули
Donc tend la main vers morch' Так что протяни руку морчу'
Adepte des plaisirs charnels Последователь плотских утех
Dans la foulée, s’fait rouler comme une tige, un rail pour la belle В процессе скатывается как жезл, рельс для красоты
Tu l’verras p’t-être au mitard, bien gonflé comme une boulette Вы можете увидеть его в митарде, хорошо раздутом, как клецка.
Soit caché dans des murs, six pieds sous terre mais sous un squelette Спрятаться в стенах, на шесть футов ниже, но под скелетом
C’est fou mec это сумасшедший человек
Ouvrez les tiroirs-caisses de l'État, les bêtes noires ont la dalle Откройте денежные ящики государства, любимые мозоли имеют плиту
Place les bons au porteur sous ma ceinture abdominale Поместите облигации на предъявителя под мой поясной ремень
Au bon moment, opportun, un pare-balles j’en porterai un В нужное время, своевременный, пуленепробиваемый, я надену его.
Car la mort est un courtier en bourse qui ne spéculera point Ибо смерть - биржевой маклер, который не будет спекулировать
Pour pas un rond, on a marchandé les Noirs dans un triangle За не раунд мы торговались с неграми в треугольнике
Mis la tête au carré d’un continent pour un papier rectangle Квадрат головы континента для прямоугольной бумаги
Peu d’chance sort sur des planches à billets Небольшая удача выходит на печатные станки денег
Avec un salaire d’ouvrier, d’la tête aux pieds tu t’es rhabillé С рабочей зарплатой, с ног до головы ты оделся
L’achat et la vente Покупая и продавая
L’histoire du billet d’banque История банкноты
Dans les poches du vent В карманах ветра
C’est l’appel du ventre Это зов живота
De quoi se détendre Что-то, чтобы расслабиться
De quoi s’faire descendre Что спуститься
Le doigt sur la détente Палец на спусковом крючке
L’histoire du billet d’banque История банкноты
L’histoire du billet d’banque История банкноты
Des coups à se faire prendre Выстрелы, чтобы попасться
Dans les poches du vent В карманах ветра
C’est l’appel du ventre Это зов живота
De quoi se détendre Что-то, чтобы расслабиться
De quoi s’faire descendre Что спуститься
Le doigt sur la détente Палец на спусковом крючке
L’histoire du billet d’banque История банкноты
J’arrive du tiers-monde, ça t’dit quelque chose? Я из третьего мира, тебе это что-нибудь говорит?
Le seuil de pauvreté, ça t’dit quelque chose? Черта бедности для вас что-нибудь значит?
Compte offshore, délit d’initié, ça t’dit quelque chose? Оффшорный счет, инсайдерская торговля, это что-то вроде звонка?
Un billet d’cinq-cent euros tout neuf, ça t’dit quelque chose? Совершенно новая купюра в пятьсот евро, она вам что-нибудь говорит?
Les îles Caïman, Luxembourg, Monaco Каймановы острова, Люксембург, Монако
Le crédit à consommation, est-ce que ça t’dit quelque chose? Потребительский кредит, это что-нибудь значит для вас?
Le troc, c’est révolu sauf en prison, est-ce que ça t’dit quelque chose? Бартер закончился, кроме как в тюрьме, это что-нибудь значит для вас?
Le billet d’banque, poto, comment parler d’autre chose?Банкнота, братан, как насчет чего-нибудь еще?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: