| Hundreds of years, skirmishes and war
| Сотни лет, стычки и войны
|
| Many Frankish kings have tried
| Многие франкские короли пытались
|
| To conquer us before
| Чтобы победить нас раньше
|
| This time we were beaten
| На этот раз мы проиграли
|
| Their numbers were too large
| Их число было слишком велико
|
| The Eresburg has fallen
| Эресбург пал.
|
| Towards Irminsul they march
| К Ирминсулу они идут
|
| Destruction, Violation, Genocide
| Разрушение, Нарушение, Геноцид
|
| Without a rule
| Без правила
|
| Desecrate, annihilate
| Осквернить, уничтожить
|
| The fall of Irminsul
| Падение Ирминсула
|
| The knowledge of the ancient
| Знание древних
|
| Brought down by a greedy fool
| Сбитый жадным дураком
|
| Exterminate a people
| истребить народ
|
| The fall of Irminsul
| Падение Ирминсула
|
| Charles declared a total war
| Чарльз объявил тотальную войну
|
| Extinction of a people no less he swore
| Вымирание народа не меньше, чем он поклялся
|
| Children, women, ancient
| Дети, женщины, древние
|
| All are given to the sword
| Все отданы мечу
|
| Murder, blood and slaughter
| Убийство, кровь и резня
|
| Just to please his Christian Lord
| Просто чтобы угодить своему христианскому Господу
|
| And she looked peaceful
| И она выглядела мирной
|
| As she stood so tall balancing
| Когда она стояла так высоко, балансируя
|
| The world and the void
| Мир и пустота
|
| So peaceful
| Так мирно
|
| Every second she stood
| Каждую секунду она стояла
|
| Before she was destroyed
| До того, как она была уничтожена
|
| Shock, despair, anger
| Шок, отчаяние, гнев
|
| Scream for revenge | Кричать о мести |