| To the Christian god alone we must pray
| Только христианскому богу мы должны молиться
|
| Execution if we fail to obey
| Казнь, если мы не подчинимся
|
| New laws by the Frankish king to bind us
| Новые законы франкского короля, чтобы связать нас
|
| Free men we have been and we will stay thus
| Свободными людьми мы были и останемся такими
|
| …or we will die
| …или мы умрем
|
| …or you will die
| … или ты умрешь
|
| Hail Donar take revenge
| Приветствую Донара, отомсти
|
| The rivers run in red
| Реки текут красным
|
| Hail Donar we’ll avenge
| Приветствую Донара, мы отомстим
|
| Defilation and the dead
| Осквернение и мертвые
|
| Hail Donar scream with rage
| Приветствую Донара, кричи от ярости
|
| As we bring the hammer down
| Когда мы опускаем молот
|
| The hammer rules where justice reigns
| Молот правит там, где царит справедливость
|
| Where free men stand to take the pain
| Где свободные люди готовы принять боль
|
| Hail Donar
| Приветствую Донара
|
| Wittekind has called to all those who are true
| Виттекинд призвал всех тех, кто верен
|
| To assemble at the grove of Sünte-Loh
| Собраться в роще Сюнте-Лох
|
| Hold the Althing, sacrifice our Gods of old
| Держи Альтинг, пожертвуй нашими старыми богами
|
| Choose a warleader to follow as he told
| Выберите военачальника, чтобы следовать его указаниям
|
| And then the Franks attack…
| И тут франки атакуют…
|
| Stand strong, hold your Sax tight
| Стой крепко, крепко держи свой саксофон
|
| The boggy ground will break their line
| Болотистая земля сломает их линию
|
| Fall on them. | Упасть на них. |
| Kill them
| Убей их
|
| Make them bleed for all their crime
| Заставьте их истекать кровью за все их преступления
|
| Victory, Victory, Victory Hail Donar
| Победа, Победа, Победа, радуйся, Донар
|
| The Franks lie in their blood | Франки лгут в своей крови |