| My nerves are shot, the coffee’s cold.
| Нервы на пределе, кофе остыл.
|
| Wish that I could be so bold as to walk right up to you and say what I think.
| Хотел бы я быть настолько смелым, чтобы подойти прямо к вам и сказать, что я думаю.
|
| I don’t now what you think of me.
| Я не знаю, что ты думаешь обо мне.
|
| And I know everyone can see I’m crazy about you and always will be.
| И я знаю, что все видят, что я без ума от тебя и всегда буду без ума.
|
| Where’s women’s lib when you need it the most.
| Где свобода женщин, когда она нужна вам больше всего.
|
| Or what is mama who said you’re not suppose to flaunt yourself like that as to
| Или что такое мама, которая сказала, что ты не должен выставлять себя напоказ
|
| no in between.
| нет между ними.
|
| Or maybe it’s not that I’m afraid, it’s just that the last move I made
| Или, может быть, я не то чтобы боюсь, просто последний ход, который я сделал,
|
| Embarrased me to death and made me want to hide.
| Смутил меня до смерти и заставил меня хотеть спрятаться.
|
| So if you’ve ever been embarrased before meet me half way and I’ll know for
| Так что, если вы когда-либо смущались раньше, встретьтесь со мной на полпути, и я буду знать
|
| sure.
| Конечно.
|
| At least we’ll still be friends if I mess up again.
| По крайней мере, мы останемся друзьями, если я снова облажаюсь.
|
| Cause it ain’t easy meeting someone new.
| Потому что нелегко встретить кого-то нового.
|
| Especially when that someone is you.
| Особенно, когда этим кем-то являетесь вы.
|
| It ain’t easy by being by yourself.
| Нелегко быть одному.
|
| It’s no fun to be alone, and I don’t want to be alone.
| Быть одному не весело, и я не хочу быть один.
|
| Cause it ain’t easy meeting someone new.
| Потому что нелегко встретить кого-то нового.
|
| Especially when that someone is you.
| Особенно, когда этим кем-то являетесь вы.
|
| It ain’t easy by being by yourself.
| Нелегко быть одному.
|
| It’s no fun to be alone, and I don’t want to be alone.
| Быть одному не весело, и я не хочу быть один.
|
| My nerves are shot, the coffee’s cold.
| Нервы на пределе, кофе остыл.
|
| Wish that I could be so bold as to walk right up to you and say what I think. | Хотел бы я быть настолько смелым, чтобы подойти прямо к вам и сказать, что я думаю. |