| It was somethin' as simple as makin' the bed
| Это было так же просто, как заправить кровать
|
| That kicked off the voice inside her head
| Это начало голос в ее голове
|
| She was smoothin' the sheet with the palm of her hand
| Она разглаживала лист ладонью
|
| When the thought struck home, I don’t know who I am
| Когда мысль пришла в голову, я не знаю, кто я
|
| And she sat cross legged on the bedroom floor
| И она села со скрещенными ногами на пол в спальне
|
| And thought there’s three people in this house
| И думал, что в этом доме три человека
|
| That don’t need me anymore
| Это мне больше не нужно
|
| And she cried like a baby in a pile of dirty clothes
| И она плакала, как младенец в куче грязной одежды
|
| Oh, should I be more carefree? | О, я должен быть более беззаботным? |
| Should I be more sexy?
| Должен ли я быть более сексуальным?
|
| Should I be more friend than mom?
| Должна ли я быть больше другом, чем мамой?
|
| And the dryer was buzzin', and the TV was blarin'
| И сушилка гудела, и телевизор ревел
|
| And she wanted to call her mama
| И она хотела позвонить своей маме
|
| It was somethin' as simple as just checkin' in
| Это было так же просто, как просто зарегистрироваться
|
| To that cheap motel out on Highway 10
| В тот дешевый мотель на шоссе 10
|
| Was it the sting of leavin' or usin' her maiden name
| Было ли это жалом оставить или использовать ее девичью фамилию
|
| That took all of the fun out of runnin' away?
| Это отняло все удовольствие от побега?
|
| And she cried like a baby in the tub of room 5
| И она плакала, как ребенок в ванне комнаты 5
|
| Oh, should I be more carefree? | О, я должен быть более беззаботным? |
| Should I be more sexy?
| Должен ли я быть более сексуальным?
|
| Should I be more friend than mom?
| Должна ли я быть больше другом, чем мамой?
|
| And her head was buzzin', and the TV was blarin'
| И в голове гудело, и телевизор ревел
|
| And she wanted to call her husband
| И она хотела позвонить своему мужу
|
| It was somethin' as simple as pickin' up the kids
| Это было так же просто, как забрать детей
|
| That brought her back to Earth again
| Это снова вернуло ее на Землю
|
| She’d been to the dark side of the moon
| Она была на темной стороне луны
|
| And she had to keep it to herself
| И ей пришлось держать это при себе
|
| She grabbed a bucket of chicken for supper
| Она схватила ведро курицы на ужин
|
| Oh, but she looked more carefree, and she looked more sexy
| О, но она выглядела более беззаботной и более сексуальной.
|
| And she looked more friend than mom
| И она больше походила на друга, чем на маму
|
| The table talk, it was buzzin', and the TV, it was blarin'
| Разговоры за столом гудели, а телевизор гудел,
|
| And they all sat and laughed at each other
| И все они сидели и смеялись друг над другом
|
| It was somethin' as simple as not givin' up
| Это было так же просто, как не сдаваться
|
| And eight crazy hours in the story of love | И восемь сумасшедших часов в истории любви |