| hun går rundt med blodrøde øjne
| она ходит с кроваво-красными глазами
|
| ja hun kigger sig lidt omkring
| да она немного оглядывается
|
| efter nattens sidste blik
| после последнего взгляда ночи
|
| før dagen kommer med sit
| до того, как наступит день с его
|
| alt for afslørende ansigt
| слишком открытое лицо
|
| og viser frem
| и хвастается
|
| alle de ting hun skjuler
| все, что она скрывает
|
| med tunge skuldre
| с тяжелыми плечами
|
| og rastløse tanker
| и беспокойные мысли
|
| et hjerte der banker
| сердцебиение
|
| uden rytme
| без ритма
|
| under byens larm
| во время городского шума
|
| er der fuldstændig stille nu
| теперь совсем тихо
|
| og når den sidste sjæl er forsvundet
| и когда последняя душа исчезла
|
| står hun og griner
| она стоит и смеется
|
| under byens stille larm
| под тихий шум города
|
| hvor natten brænder ud
| где догорает ночь
|
| har hun gået længe
| она давно ушла
|
| gået lidt i ring
| немного ушел на ринг
|
| dage tabt på gulvet
| потерянные дни на полу
|
| bliver aldrig rigtig noget
| никогда не становится ничем
|
| dage, der bare forsvinder
| дни, которые просто исчезают
|
| og bli’r til lange lange nætter
| и остается на долгие долгие ночи
|
| hun går rundt med ødelagte støvler
| она ходит со сломанными сапогами
|
| hun står og svajer lidt
| она стоит и немного качается
|
| før hun falder baglæns
| прежде чем она упадет назад
|
| ja, for enden af natten
| да, в конце ночи
|
| strejfer hun lidt omkring
| она немного бродит
|
| ja hun vandrer hvileløst rundt
| да она беспокойно бродит вокруг
|
| i søvnløse nætter
| в бессонные ночи
|
| under byens stille larm
| под тихий шум города
|
| hvor natten brænder ud
| где догорает ночь
|
| har hun gået længe
| она давно ушла
|
| gået lidt i ring
| немного ушел на ринг
|
| dage tabt på gulvet
| потерянные дни на полу
|
| bliver aldrig rigtig noget
| никогда не становится ничем
|
| dage der bare forsvinder
| дни, которые просто исчезают
|
| og bli’r til lange lange nætter | и остается на долгие долгие ночи |