| I don’t want to stay another day, when I know you’re at home all alone in
| Я не хочу оставаться еще на один день, когда я знаю, что ты дома совсем один в
|
| disarray, with a mind that refuses to communicate.
| беспорядок, с умом, который отказывается общаться.
|
| I don’t want to feel anything if it’s not the embrace of your warmth when
| Я не хочу ничего чувствовать, если это не объятия твоего тепла, когда
|
| you’re near me.
| ты рядом со мной.
|
| But you’re colder now these days.
| Но в эти дни ты холоднее.
|
| You keep your head locked away, your worries to yourself.
| Ты держишь голову запертой, свои заботы при себе.
|
| But how am I supposed to help; | Но как я должен помочь; |
| to pull you up from your inner hell?
| вытащить тебя из твоего внутреннего ада?
|
| I see your hands and they’re shaking.
| Я вижу твои руки, и они трясутся.
|
| Why are they shaking?
| Почему они дрожат?
|
| Can’t stop them from shaking.
| Не могу остановить их тряску.
|
| I hope you never come to realize I’m talking about you, the four years we’ve
| Я надеюсь, ты никогда не поймешь, что я говорю о тебе, четыре года, что мы
|
| been through, and I miss you more and more.
| прошло, и я скучаю по тебе все больше и больше.
|
| The calming thought of you smiling is what I’d love to wake up to,
| Успокаивающая мысль о том, что ты улыбаешься, - это то, с чем я хотел бы проснуться,
|
| but I never see that anymore.
| но я больше этого не вижу.
|
| The pills go easier with water.
| Таблетки легче растворяются в воде.
|
| Your mind can’t take the weight of the world again, and it pains me to know
| Твой разум не может снова выдержать вес мира, и мне больно осознавать
|
| that all I can really do is hope and wait.
| что все, что я действительно могу сделать, это надеяться и ждать.
|
| I see your hands and they’re shaking. | Я вижу твои руки, и они трясутся. |
| (Why are they?) I hope you never come to
| (Почему они?) Надеюсь, ты никогда не придешь
|
| realize I’m talking about you, the four years we’ve been through,
| поймите, что я говорю о вас, о четырех годах, которые мы прошли,
|
| and I miss you more and more.
| и я скучаю по тебе все больше и больше.
|
| The calming thought of you smiling is what I’d love to wake up to,
| Успокаивающая мысль о том, что ты улыбаешься, - это то, с чем я хотел бы проснуться,
|
| but I never see that anymore.
| но я больше этого не вижу.
|
| I hope you never come to realize I’m talking about you, but if you were to,
| Я надеюсь, ты никогда не поймешь, что я говорю о тебе, но если бы ты понял,
|
| just know I’m happy that I’m yours.
| просто знай, я счастлив, что я твой.
|
| I’m so sorry that your mind hasn’t come around, Leaving you digging six feet
| Мне очень жаль, что твой разум не пришел в себя, Оставив тебя копать на шесть футов
|
| under the ground.
| под землю.
|
| I wish I knew a better way.
| Хотел бы я знать лучший способ.
|
| I wish I knew the words to say.
| Хотел бы я знать слова, чтобы сказать.
|
| Just know I have enough faith for the both of us.
| Просто знай, что у меня достаточно веры для нас обоих.
|
| Hold your head up high; | Держите голову высоко; |
| please don’t drown yourself tonight.
| пожалуйста, не топись сегодня ночью.
|
| I’ll take you home, warm you up, show you a different light.
| Я отвезу тебя домой, согрею, покажу тебе другой свет.
|
| I swear to god, you’ll see another night.
| Клянусь богом, ты увидишь еще одну ночь.
|
| I’m the furthest from fine.
| Я далек от нормального.
|
| I need you by my side. | Мне нужно, чтобы ты был на моей стороне. |