| I’ve been riding fence all day,
| Я катался на заборе весь день,
|
| Way up on the summer range.
| Путь на летнем ассортименте.
|
| Found a place to make my bed
| Нашел место, чтобы заправить постель
|
| As the evening shadows spread
| По мере распространения вечерних теней
|
| Beyond the campfire light,
| За пламенем костра,
|
| In the stillness of night,
| В тишине ночи,
|
| Came the call of a coyote choir,
| Пришел зов хора койотов,
|
| And the song
| И песня
|
| Of the wind in the wire.
| О ветре в проводах.
|
| As it strummed the rusted strings,
| Когда он играл на ржавых струнах,
|
| It sang of long-forgotten things.
| Он пел о давно забытых вещах.
|
| Many moons and many suns
| Много лун и много солнц
|
| Of the real Americans.
| О настоящих американцах.
|
| When the arrow and the bow
| Когда стрела и лук
|
| Stalked the range
| Преследовал диапазон
|
| Of the buffalo,
| буйвола,
|
| And the call of the coyote choir
| И зов хора койотов
|
| Knew no song
| Не знал песни
|
| Of the wind in the wire.
| О ветре в проводах.
|
| As the ghostly balladeer
| Как призрачный баллад
|
| Hypnotized me, I could hear
| Загипнотизировал меня, я мог слышать
|
| Bugle calls, and battle cries.
| Звонки горна и боевые кличи.
|
| Broken promises and lies.
| Нарушенные обещания и ложь.
|
| The spirits of the plain
| Духи равнины
|
| Still sing their sad refrain
| Все еще поют их грустный рефрен
|
| In the call of the coyote choir
| В зове хора койотов
|
| And the song
| И песня
|
| Of the wind in the wire. | О ветре в проводах. |