| There’s do’ers and don’ters and I wills and won’ters
| Есть делающие и не делающие, и я хочу и не хочу
|
| And them, that don’t even try
| И они, которые даже не пытаются
|
| Givers and takers, movers and shakers
| Дарители и берущие, движители и шейкеры
|
| And them that are just passing by
| И те, которые просто проходят мимо
|
| Skidrows and winos and some folks that I know
| Skidrows и winos и некоторые люди, которых я знаю
|
| That don’t do like I think they should
| Это не так, как я думаю, они должны
|
| I thought they were livin' their lifes all wrong
| Я думал, что они живут неправильно
|
| Long, before I understood
| Долго, прежде чем я понял
|
| We all have to walk our own road
| Мы все должны идти своей дорогой
|
| We can’t always go where we’re told
| Мы не всегда можем идти туда, куда нам говорят
|
| In the end where it’ll end up — the Lord only knows
| В конце концов, чем это кончится — одному Господу известно
|
| But we all have to walk our own road
| Но мы все должны идти своей дорогой
|
| I’ve had some good times and I’ve had a good life
| У меня были хорошие времена, и у меня была хорошая жизнь
|
| And I’ve had things goin' my way
| И у меня все шло по-моему
|
| I’ve walked the highground and treasures that I’ve found
| Я ходил по хайграунду и нашел сокровища
|
| An' women who brightened my day
| И женщины, которые скрасили мой день
|
| Then there were times I was caught in the crosswinds
| Потом были времена, когда я был застигнут боковым ветром
|
| With life — goin' 'round and around
| С жизнью — ходить по кругу
|
| Like a ship with no sails, I was caught in a gale
| Как корабль без парусов, я попал в шторм
|
| Til I fin’ly just ran it a-ground
| Пока я, наконец, просто не сбил его с ног
|
| We all have to walk our own road
| Мы все должны идти своей дорогой
|
| We can’t always go where we’re told
| Мы не всегда можем идти туда, куда нам говорят
|
| In the end where it’ll end up — the Lord only knows
| В конце концов, чем это кончится — одному Господу известно
|
| But we all have to walk our own road
| Но мы все должны идти своей дорогой
|
| We all have to walk our own road
| Мы все должны идти своей дорогой
|
| We can’t always go where we’re told
| Мы не всегда можем идти туда, куда нам говорят
|
| In the end where it’ll end up — the Lord only knows
| В конце концов, чем это кончится — одному Господу известно
|
| But we all have to walk our own road | Но мы все должны идти своей дорогой |