| Lovely hula hands, graceful as a bird in motion
| Прекрасные руки хула, грациозные, как птица в движении
|
| Riding like the doves over the ocean, lovely hula hands
| Катаясь, как голуби над океаном, прекрасные руки хула
|
| Kah Li ma na ni’ae
| Ках Ли ма на ниаэ
|
| Lovely hula hands, telling of the rain in the valleys
| Прекрасные руки хула, рассказывающие о дожде в долинах
|
| And the swirling winds over Na' Pali, lovely hula hands
| И закрученные ветры над На Пали, прекрасные руки хула
|
| Kah Li ma na ni’ae
| Ках Ли ма на ниаэ
|
| I can feel the soft caresses of your hula hands, your lovely hula hands
| Я чувствую мягкие ласки твоих рук хула, твоих прекрасных рук хула
|
| Every little move expresses, so I’ll understand all the tender meanings
| Каждое маленькое движение выражает, поэтому я пойму все нежные смыслы
|
| Of your hula hands, fingertips that say Aloha
| Из ваших рук хула, кончики пальцев, которые говорят Алоха
|
| Say to me again I love you, lovely hula hands
| Скажи мне еще раз, что я люблю тебя, прекрасные руки хула
|
| Kah Li ma na ni’ae
| Ках Ли ма на ниаэ
|
| I can feel the soft caresses of your hula hands, your lovely hula hands
| Я чувствую мягкие ласки твоих рук хула, твоих прекрасных рук хула
|
| Every litte move expresses, so I’ll understand all the tender meanings
| Каждое маленькое движение выражает, поэтому я пойму все нежные значения
|
| Of your hula hands, fingertips that say Aloha
| Из ваших рук хула, кончики пальцев, которые говорят Алоха
|
| Say to me again I love you, lovely hula hands
| Скажи мне еще раз, что я люблю тебя, прекрасные руки хула
|
| Kah Li ma na ni’ae | Ках Ли ма на ниаэ |