| Due occhi deserti (оригинал) | Два глаза, пустыни (перевод) |
|---|---|
| È la storia di un amico | Это история друга |
| Che ha lasciato nei perché | Что он оставил в почему |
| Una donna, un figlio e un fuoco | Женщина, сын и огонь |
| Ed è scomparso dentro sé | И он исчез внутри себя |
| Ti ho lasciato nel computer | Я оставил тебя на компьютере |
| E ora ti ritrovo qua | И теперь я нахожу тебя здесь |
| Nella tempia una ferita | Рана в виске |
| Scritta sul DNA | Написано на ДНК |
| Due occhi deserti | Два пустых глаза |
| Che guardano in su | Этот взгляд |
| Bambole inerti | Инертные куклы |
| Circondate di flou | Объемный звук с мягким фокусом |
| Non puoi essere tu | Это не может быть ты |
| Eri andato nel futuro | Вы отправились в будущее |
| Già dall’università | Уже из университета |
| Forse è esplosa la paura | Возможно, страх взорвался |
| Di saper quel che sarà | Чтобы знать, что будет |
| Due occhi deserti | Два пустых глаза |
| Adesso sei tu | Теперь это ты |
| Due vele nel porto | Два паруса в гавани |
| Puoi tirarle anche giù | Вы также можете снять их |
| Puoi tirarle anche giù | Вы также можете снять их |
| Due cieli coperti | Два закрытых неба |
| Né stelle né blu | Ни звезд, ни синевы |
| Ma adesso sei in porto | Но теперь ты в порту |
| Non ti mordere più | Не кусай себя больше |
| Non ti mordere più | Не кусай себя больше |
| Non ti mordere più | Не кусай себя больше |
