| Звездная ночь. |
| неизвестное творение
|
| Написано и из архивов Тупака Шакура.
|
| Посвящается памяти Винсента Ван Гога
|
| Творческое сердце, одержимое удовлетворением
|
| это дремлющее и безразличное общество
|
| Ты дал им звезды ночью
|
| а ты подарил им обильные букеты подсолнухов
|
| но для вас есть только презрение
|
| Хотя ты вливаешься в эту рамку и преподносишь ее так гордо
|
| этот мир не смог принять ваши шедевры, от души
|
| Итак, в ту звездную ночь ты дал нам и забрал у нас то, что мы никогда не признавали, твою жизнь.
|
| Да, игру заложил Q, понимаешь?
|
| Вокал — Рашида, бит — QDIII.
|
| И течет по M-A-C, вы все, мистер M-A-C Mall
|
| Звездная ночь, твоя жизнь
|
| Ты дал нам и забрал у нас Звездную ночь, твою жизнь
|
| Ты дал нам и забрал у нас Ух, ухх. |
| смотри, как я живу своим искусством; |
| пишу слова из моей души кровью
|
| Я говорю правду обо всем, что люблю
|
| Я, вероятно, пожертвую своей жизнью. |
| отправить мое сообщение через микрофоны
|
| Это как боевой барабан, зовущий солдат ночью
|
| Это больше, чем музыка, я плюю прямо от сердца
|
| Так что холодно, темно и глубоко, как вселенная, но не начинай
|
| Это для твоего развлечения, но это моя жизнь
|
| И я не могу перематывать назад, вперед или нажимать паузу
|
| Но когда ты выкладываешься на все сто, фанаты требуют большего.
|
| И после тура я сижу один, как раньше
|
| Когда тебя зовут горячо, это все любовь, мир твой
|
| Но когда ты падаешь, тебя игнорируют
|
| Ты на обложке журнала да, флоссин на экране телевизора
|
| Toastin wit yo'champagne, играю в жизнь как в игру
|
| Загрузился в лимузин, люблю слушать крики фанатов
|
| Плавайте с акулами сейчас, это не любовь - король денег
|
| Люди протянули руки, но никто не протягивает руки
|
| Вы действительно можете винить их за то, что они пытаются получить то, что могут?
|
| Поздняя ночь, яркие огни, похоть и ложь
|
| И все идет под знаком Голливуда
|
| Ну, ты можешь потерять свою душу, и кто знает, что ты найдешь
|
| Но давай, главное, мы все хотим сиять…
|
| Но давай, главное, мы все хотим сиять…
|
| Вот оно.
|
| Знаешь, когда я был моложе, я молился, чтобы попасть в эту игру
|
| Ты умеешь держать микрофон в руке
|
| Я попросил мужчину наверху позволить мне однажды раскачать толпу
|
| Знаешь, пусть люди чувствуют то же, что и я, через мою музыку.
|
| Как мой домашний мальчик Тупак сделал fo'sho '
|
| И он дал это мне, но он этого не сделал, он не дал мне знать
|
| обо всем темном дерьме, которое происходит между
|
| ты и ты мечтаешь, понимаешь?
|
| Смотрите, это больше, чем музыка, я плюю от всего сердца
|
| Так что иногда бывает холодно и темно, но сыро
|
| И вот как я буду приносить это тебе каждый раз, понимаешь?
|
| ПРИПЕВ (затухает) |