| Will smile in your face for a taste of the cheese
| Улыбнется тебе в лицо за вкус сыра
|
| Fallin' out of the races, stay on your Qs & Ps
| Если вы выбываете из гонки, оставайтесь на своих вопросах и ответах
|
| Ps & Qs
| PS и вопросы
|
| Good news, bad news
| Хорошие новости, плохие новости
|
| Shitty reviews, a critic’s appraised views
| Дерьмовые обзоры, оценочные взгляды критиков
|
| Fans will drive miles for hours to hear what you’re sayin'
| Поклонники будут часами проезжать мили, чтобы услышать, что вы говорите.
|
| If you’re shitty, niggas throwing bottles in their city
| Если ты дерьмовый, нигеры швыряют бутылки в свой город
|
| Leave vibrations, though a positive mind frame
| Оставьте вибрации, хотя позитивное мышление
|
| «It's all a part of the game
| «Все это часть игры
|
| We’re all players in the game!»
| Мы все игроки в игре!»
|
| Lose all your money, or double up
| Потеряйте все свои деньги или удвойте
|
| Fall off, or bubble up
| Упасть или вздуться
|
| Breakin' #1 on the pop charts
| Взрыв № 1 в поп-чартах
|
| Or keep it real, drop sound like art
| Или пусть это будет правдой, пусть звучит как искусство.
|
| Going wood, in the hood, or getting Grammys
| Идти по лесу, в капюшоне или получить Грэмми
|
| Coming like Neptunes or Prince Grammy
| Будут как Нептуны или Принц Грэмми
|
| Being yourself or sounding the same
| Быть самим собой или звучать так же
|
| «It's all a part of the game
| «Все это часть игры
|
| We’re all players in the game!»
| Мы все игроки в игре!»
|
| Fur coats, gold teeth, Raider hats
| Шубы, золотые зубы, рейдерские шапки
|
| Tough guys, soft guys, hater rats
| Крутые парни, мягкие парни, крысы-ненавистники
|
| Got packed shows, empty nightclubs
| Получил переполненные шоу, пустые ночные клубы
|
| Turn this shit into Fight Club
| Преврати это дерьмо в бойцовский клуб
|
| Overseas pub
| Зарубежный паб
|
| Make-pay dues
| Компенсационные взносы
|
| Underpaid show’s
| Малооплачиваемые шоу
|
| More paid dues
| Больше уплаченных взносов
|
| Better money, bigger house
| Лучше деньги, больше дом
|
| Some friends, bigger mouth
| Некоторые друзья, большой рот
|
| Some same, some change
| Некоторые одинаковые, некоторые изменения
|
| «It's all a part of the game
| «Все это часть игры
|
| We’re all players in the game!»
| Мы все игроки в игре!»
|
| «We're all players in the game!» | «Мы все игроки в игре!» |