| Whirlpool Of Flames (оригинал) | Водоворот Пламени (перевод) |
|---|---|
| Go to sleep little city | Иди спать маленький город |
| The smiling yellow are smiling no more | Улыбающиеся желтые больше не улыбаются |
| Got to sleep little city | Надо спать, маленький город |
| Your shadows are burned in the wall | Твои тени сожжены в стене |
| So many dead so much pain | Так много мертвых, столько боли |
| So many people in a whirlpool of flames | Так много людей в огненном водовороте |
| Crippled kids turned into crispy candies | Дети-калеки превратились в хрустящие леденцы |
| Not even ashes remain | Даже пепла не осталось |
| Burn little city burn | Сжечь маленький город сжечь |
| The triumph of allied your death | Триумф союзной твоей смерти |
| But your memory lives | Но твоя память живет |
| A freakshow the size of a city | Шоу уродов размером с город |
| Still children with twisted limbs are born | Еще рождаются дети с искривленными конечностями |
| To remind us of what happened | Чтобы напомнить нам о том, что произошло |
| The day that they all went to sleep | День, когда все они легли спать |
