| I’ve seen the sunshine on the black side of the moon
| Я видел солнечный свет на черной стороне луны
|
| and I’ve seen the faces that laugh and turned to cry
| и я видел лица, которые смеются и поворачиваются, чтобы плакать
|
| see his disguise see the laugh in his eyes
| посмотри на его маскировку посмотри на смех в его глазах
|
| drink from the tear that he cries
| пить из слезы, которую он плачет
|
| I’ve watched the grey man wishing he were young like me
| Я видел, как серый человек хотел, чтобы он был таким же молодым, как я.
|
| and I’ve seen the child and the young fool
| и я видел ребенка и юного дурака
|
| that he tries hard not to be
| что он изо всех сил старается не быть
|
| and I’ve seen the strong
| и я видел сильных
|
| as they prayed on bended knees
| когда они молились на коленях
|
| and I’ve watched the beggar
| и я наблюдал за нищим
|
| counted his short-changed
| посчитал его недооцененным
|
| riches for the feast
| богатство на праздник
|
| pray, pray
| молись, молись
|
| storm has come
| пришла буря
|
| it’s judgement day
| это судный день
|
| running from the sun
| бег от солнца
|
| chosen one has come
| избранный пришел
|
| to light the way
| освещать путь
|
| cry, cry
| плачь плачь
|
| bow our heads and wonder why
| склонить головы и задаться вопросом, почему
|
| gavel of his honor
| молоток его чести
|
| hammers down
| забивает
|
| then we’re sent away
| тогда нас отправят
|
| see his disguise
| увидеть его маскировку
|
| see the laugh in his eyes
| увидеть смех в его глазах
|
| drink from the tear
| пить из слез
|
| that he cries
| что он плачет
|
| I’ve seen the towers
| Я видел башни
|
| lying crumbled at my feet
| лежащий рассыпался у моих ног
|
| and I’ve seen the cities
| и я видел города
|
| and the wastelands that remain
| и оставшиеся пустоши
|
| and I’ve seen the victory
| и я видел победу
|
| and the prize that none shall keep
| и приз, который никто не удержит
|
| and the short time
| и короткое время
|
| that the glory hides the pain | что слава скрывает боль |