| Let them be shot by gravity
| Пусть их расстреляет гравитация
|
| Thin the crowd
| Тонкая толпа
|
| Let them be shot by gravity
| Пусть их расстреляет гравитация
|
| Thin the crowd
| Тонкая толпа
|
| Fate rushing upwards
| Судьба устремляется вверх
|
| Make their heads go pop
| Заставьте их головы трещать
|
| Greedy bastards, rank amateur professionals
| Жадные ублюдки, ранг профессионалов-любителей
|
| Emotional cripples, religious fascists
| Эмоциональные калеки, религиозные фашисты
|
| Alt-weekly types, human diopran
| Альт-недельные типы, человеческий диопран
|
| Envious cowards, envious associates
| Завистливые трусы, завистливые соратники
|
| Internet risottos, smug urban settlers
| Интернет-ризотто, самодовольные городские поселенцы
|
| Anvil pathtub, crucible sublime
| Путь наковальни, возвышенный тигель
|
| Old foreign skulls, neon fans on laptops
| Старые иностранные черепа, неоновые вентиляторы на ноутбуках
|
| Recent memories, underwear ferries
| Недавние воспоминания, паромы нижнего белья
|
| Rich crusts, adults dressed as children
| Богатые корочки, взрослые, одетые как дети
|
| Do-nothing know-it-alls
| ничего не делающие всезнайки
|
| What democracy looks like
| Как выглядит демократия
|
| Upper-class smugglers
| Контрабандисты высшего сословия
|
| Texas in miniature, shot counters
| Техас в миниатюре, счетчики выстрелов
|
| Credit-card-users, angry cat eaters
| Пользователи кредитных карт, злые пожиратели кошек
|
| Most bands ever
| Большинство групп когда-либо
|
| Savvy bartenders
| Опытные бармены
|
| Throw them, throw them off | Бросай их, бросай их |