| Save your tears for end of show
| Приберегите свои слезы до конца шоу
|
| Save labor for free exposure
| Экономьте труд для бесплатного показа
|
| Though I have no face, country, voice, or creed
| Хотя у меня нет ни лица, ни страны, ни голоса, ни веры
|
| I am better than you are
| я лучше тебя
|
| You who suffer beyond margin of quadrant:
| Вы, кто страдает за пределами квадранта:
|
| Join the conversation
| Присоединиться к разговору
|
| I am you now
| я теперь ты
|
| New face — your woe — easy money in absentia
| Новое лицо – ваше горе – легкие деньги заочно
|
| Hogs feed on the ungathered dead
| Свиньи питаются несобранными мертвецами
|
| Off-camera we stand with you weeping
| За кадром мы стоим с тобой плача
|
| Keep your hands out of my pockets
| Держи руки подальше от моих карманов
|
| I’m talking
| Я говорю
|
| I am you now
| я теперь ты
|
| Engagement gives you hopes to be seen
| Помолвка дает вам надежду, что вас увидят
|
| It fell out, stick it back in again
| Выпало, воткни обратно
|
| 60 bucks, 60 bucks, one dollar, two quarters
| 60 баксов, 60 баксов, один доллар, две четверти
|
| Shut your mouth, you’re starting to lose focus
| Закрой рот, ты начинаешь терять фокус
|
| What does it mean? | Что это означает? |
| (Many numbered, many numbered)
| (Много пронумерованных, много пронумерованных)
|
| What does it mean? | Что это означает? |
| (Weighed and found wanting)
| (Взвешено и найдено неудовлетворительным)
|
| What does it mean? | Что это означает? |
| (Face the brand and see)
| (Посмотрите на бренд и посмотрите)
|
| (Face the brand and see)
| (Посмотрите на бренд и посмотрите)
|
| (Face the brand and see)
| (Посмотрите на бренд и посмотрите)
|
| Wait for the wind, then my birds sing
| Подожди ветра, тогда поют мои птицы
|
| Deep grottoes whisper my name
| Глубокие гроты шепчут мое имя
|
| I am you now
| я теперь ты
|
| Boo-hoo
| Бу-ху
|
| I am you now
| я теперь ты
|
| Boo-hoo
| Бу-ху
|
| I am you now | я теперь ты |