| All my life I’ve been a victim of this corporation
| Всю свою жизнь я был жертвой этой корпорации
|
| Devastation across this nation filled with contemplation
| Опустошение по всей этой стране, наполненное созерцанием
|
| And now I’m manic depressed, paranoid, obsessed
| А теперь я в маниакально-депрессивном, параноидальном, одержимом
|
| Compulsive. | Компульсивный. |
| I am afraid so I will buy impulsive
| Я боюсь, поэтому куплю импульсивное
|
| A perfect puppet of political propaganda
| Идеальная марионетка политической пропаганды
|
| Prozak is dropping bombs, like the Cuban missile crisis Havana
| Прозак сбрасывает бомбы, как кубинский ракетный кризис Гавана
|
| The satellite systems are tracking the places bar codes
| Спутниковые системы отслеживают места штрих-кодов
|
| GPS and the radiation from your cell phone
| GPS и излучение вашего мобильного телефона
|
| DNA clones, chromosomes, and yet we all condone
| Клоны ДНК, хромосомы, и все же мы все потворствуем
|
| Mass production equals depletion of the ozone
| Массовое производство равносильно истощению озона
|
| Consumerism causing death to organisms
| Потребительство, вызывающее гибель организмов
|
| Mainly human and animal. | В основном человек и животное. |
| The war machine is cannibal!
| Военная машина каннибал!
|
| Everyday when I go to sleep
| Каждый день, когда я иду спать
|
| I pray the lord my soul to keep
| Я молю Господа, чтобы моя душа хранила
|
| If I should die before I wake
| Если я умру до того, как проснусь
|
| I pray the lord my soul to take
| Я молю Господа забрать мою душу
|
| And now we’re runnin' out of time!
| А теперь у нас мало времени!
|
| We must be out our fucking mind!
| Мы, должно быть, сошли с ума!
|
| This country’s built on corporate lies!
| Эта страна построена на корпоративной лжи!
|
| How many soldiers have to die, die, die, die, die?
| Сколько солдат должно умереть, умереть, умереть, умереть, умереть?
|
| And now we’re runnin' out of time!
| А теперь у нас мало времени!
|
| We must be out our fucking mind!
| Мы, должно быть, сошли с ума!
|
| This country’s built on corporate lies!
| Эта страна построена на корпоративной лжи!
|
| How many soldiers have to die, die, die, die, die?
| Сколько солдат должно умереть, умереть, умереть, умереть, умереть?
|
| Military intelligence, too much combined, it can’t make sense
| Военная разведка, слишком много вместе, это не может иметь смысла
|
| JFK’s brains go through the future, present, and past tense
| Мозг Джона Кеннеди использует будущее, настоящее и прошедшее время
|
| Everyone with an accent be on the FBI’s hit list
| Все, у кого есть акцент, попадут в расстрельный список ФБР.
|
| Homeland security is an excuse to rule with an iron fist
| Национальная безопасность — повод править железной рукой
|
| Like Joseph Starlin the economy collapsin but it’s fallin
| Как Джозеф Старлин, экономика рушится, но она падает
|
| Terrorist threats be called in, United Nations, who’s all in?
| Террористические угрозы должны быть вызваны, Организация Объединенных Наций, кто в деле?
|
| They are here to seek and destroy nations
| Они здесь, чтобы искать и уничтожать народы
|
| Leave the mental scars in braces
| Оставьте душевные шрамы в скобках
|
| For the purpose of self profit and televised standing ovation
| В целях личной выгоды и аплодисментов по телевидению
|
| The war monster is ovulating, it’s time to justify the craving
| У военного монстра овуляция, пора оправдать тягу
|
| Society is celebrating, while M16s are penetrating!
| Общество празднует, а М16 проникают!
|
| The end result of the life concludes that we will all soon die
| Конечный результат жизни заключается в том, что мы все скоро умрем
|
| Radiation of flames, mushroom clouds in the sky
| Излучение пламени, грибовидные облака в небе
|
| I pledge allegiance to the flag of the united states of consumerism
| Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов потребительства
|
| And to the republic, for which it stands, one nation, indivisible, under
| И республике, за которую она стоит, одна нация, неделимая, под
|
| God
| Бог
|
| With liberty and justice for all
| Со свободой и справедливостью для всех
|
| You wanna fight, bitch? | Ты хочешь драться, сука? |
| Well, that’s just what the fuck we’ll do
| Ну, это то, что, черт возьми, мы будем делать
|
| You like the shit you hearin? | Тебе нравится то дерьмо, что ты слышишь? |
| Bitch, we’ll turn you black and blue
| Сука, мы превратим тебя в черное и синее
|
| We on that other now, I thought you fuckin knew that
| Мы сейчас на том другом, я думал, ты, черт возьми, знаешь это
|
| We here to stay, bitch, nah, we ain’t comin wack!
| Мы здесь, чтобы остаться, сука, нет, мы не сойдем с ума!
|
| We got the power now, our soldiers they be on our side
| Теперь у нас есть сила, наши солдаты на нашей стороне
|
| The tables turned now, bitch you wanna fuckin ride?
| Теперь все изменилось, сука, ты хочешь прокатиться?
|
| Get in my face talkin stupid shit, you must be high
| Пойди мне в лицо, говори глупое дерьмо, ты, должно быть, под кайфом
|
| I’m tired of lookin at you. | Я устал смотреть на тебя. |
| Now I think it’s time for you to die | Теперь я думаю, что пришло время тебе умереть |