| A shit you never gave, you’ll take it to the grave Honor and virtue:
| Дерьмо, которое ты никогда не давал, ты унесешь его в могилу Честь и добродетель:
|
| A meaningless phrase for the takers who could care less.
| Бессмысленная фраза для берущих, которым все равно.
|
| Defenders of the brave, we’ll take it to the grave.
| Защитники храбрых, мы унесем это в могилу.
|
| In the end we do what we can to step up and be the better man.
| В конце концов, мы делаем все возможное, чтобы сделать шаг вперед и стать лучше.
|
| If nothing else, we’ll sleep well tonight, alright?
| Если ничего другого, мы сегодня хорошо выспимся, хорошо?
|
| We come out of the shadows and into the light, we stab the left hand then twist
| Мы выходим из тени и выходим на свет, наносим удар левой рукой, затем крутим
|
| with the right.
| с правом.
|
| Spit back all the negative vibes and take names when the dust clears and tears
| Выплевывайте все негативные вибрации и берите имена, когда пыль очищается и слезы
|
| subside.
| спадать.
|
| Get in the way of our mission to make things nice (good luck), you’re rolling
| Встаньте на пути нашей миссии, чтобы все было хорошо (удачи), вы катитесь
|
| the dice.
| кости.
|
| Don’t play unless to win, play hard and never give in!
| Не играй, если не хочешь победить, играй усердно и никогда не сдавайся!
|
| Gutless and spineless, you’re just like them, an addition to the mindless.
| Безвольный и бесхребетный, ты такой же, как и они, дополнение к безмозглым.
|
| My poison pen writes you off a slave.
| Моя ядовитая ручка списывает тебя с раба.
|
| Take it to the grave.
| Отнеси в могилу.
|
| Ignorance and lack of compassion comprise your bloodline.
| Невежество и отсутствие сострадания составляют вашу родословную.
|
| So open your fuckin' eyes!
| Так что открой свои гребаные глаза!
|
| The shit you never gave, take it to the grave.
| Дерьмо, которое ты никогда не давал, унеси его в могилу.
|
| Take it to the grave. | Отнеси в могилу. |