| Sittin' here like a drunk poet.
| Сижу здесь, как пьяный поэт.
|
| My cups half full and I’d never know it.
| Мои чашки наполовину полны, и я никогда не узнаю об этом.
|
| Although I should have, I never gave up.
| Хотя я должен был, я никогда не сдавался.
|
| I’m like a thirsty dog with a half empty cup.
| Я как жаждущая собака с наполовину пустой чашей.
|
| But each dog will have his day (they say).
| Но у каждой собаки будет свой день (говорят).
|
| I’m still here though I hate to feel this way.
| Я все еще здесь, хотя я ненавижу это чувствовать.
|
| I lived the dream that I dreamt as a kid.
| Я жил мечтой, о которой мечтал в детстве.
|
| Yes I did, but, hey!
| Да, я сделал, но, эй!
|
| Fuck this life!
| К черту эту жизнь!
|
| I’m getting sick and tired of all of this pain, the struggle and the strife.
| Меня тошнит от всей этой боли, борьбы и раздора.
|
| Hey!
| Привет!
|
| Fuck this life!
| К черту эту жизнь!
|
| I’m getting sick and tired of all of this pain, the struggle and the strife.
| Меня тошнит от всей этой боли, борьбы и раздора.
|
| So, fuck this life!
| Так что к черту эту жизнь!
|
| I’m all about relentlessness.
| Я за безжалостность.
|
| You’re all about pretentiousness, and when I think that I’m losing it,
| Вы все о претенциозности, и когда я думаю, что теряю ее,
|
| I know you’re there to make me feel like shit.
| Я знаю, что ты здесь, чтобы заставить меня чувствовать себя дерьмом.
|
| Perhaps a reason is there somewhere, but can you find somebody who cares enough
| Возможно, где-то есть причина, но можете ли вы найти кого-то, кто достаточно заботится
|
| to make it matter in this thing called life?
| сделать это важным в этой вещи, называемой жизнью?
|
| It’s all gray (not black and white).
| Всё серое (не чёрно-белое).
|
| Hey!
| Привет!
|
| Fuck this life!
| К черту эту жизнь!
|
| I’m getting sick and tired of all of this pain, the struggle and the strife.
| Меня тошнит от всей этой боли, борьбы и раздора.
|
| Hey!
| Привет!
|
| Fuck this life!
| К черту эту жизнь!
|
| I’m getting sick and tired of all of this pain, the struggle and the strife.
| Меня тошнит от всей этой боли, борьбы и раздора.
|
| So, fuck this life!
| Так что к черту эту жизнь!
|
| Is anybody home? | Кто-нибудь дома? |
| Anybody there?
| Есть кто там?
|
| Was this all in vain?
| Было ли это все напрасно?
|
| Does anybody care?
| Кто-нибудь заботится?
|
| No!
| Нет!
|
| Is anybody home? | Кто-нибудь дома? |
| Anybody there?
| Есть кто там?
|
| Was this all in vain?
| Было ли это все напрасно?
|
| Does anybody care?
| Кто-нибудь заботится?
|
| No!
| Нет!
|
| So let’s go!
| Итак, начнем!
|
| Hey!
| Привет!
|
| Fuck this life!
| К черту эту жизнь!
|
| I’m getting sick and tired of all of this pain, the struggle and the strife.
| Меня тошнит от всей этой боли, борьбы и раздора.
|
| Hey!
| Привет!
|
| Fuck this life!
| К черту эту жизнь!
|
| I’m getting sick and tired of all of this pain, the struggle and the strife.
| Меня тошнит от всей этой боли, борьбы и раздора.
|
| So fuck this life, and fuck yours too! | Так что к черту эту жизнь, и к черту свою тоже! |