| Idealise what is bringing you down
| Идеализируйте то, что вас расстраивает
|
| Trapped in this routine
| В ловушке этой рутины
|
| Trapped in stability
| В ловушке стабильности
|
| If I have nothing at all to say in my inadequacy
| Если мне совсем нечего сказать о моей неадекватности
|
| I’ll recline and resign, failures in me
| Я полулечу и уйду в отставку, неудачи во мне
|
| Everything we do here is just a means to an end
| Все, что мы делаем здесь, это просто средство для достижения цели
|
| It took a while to lose the illusion that we were more than just men
| Потребовалось время, чтобы избавиться от иллюзии, что мы больше, чем просто мужчины.
|
| Everything we do is a futile attempt
| Все, что мы делаем, — это тщетная попытка
|
| The wheels of industry won’t fill the cavity
| Колеса промышленности не заполнят полость
|
| Instinctively there’s a dread that we all share
| Инстинктивно есть страх, который мы все разделяем
|
| And a burden we must bear
| И бремя, которое мы должны нести
|
| Prioritise, throw ambition aside
| Расставьте приоритеты, отбросьте амбиции
|
| Serve your family
| Служите своей семье
|
| Ditch the community
| Откажитесь от сообщества
|
| If I have nothing at all to say in my inadequacy
| Если мне совсем нечего сказать о моей неадекватности
|
| I’ll recline and resign, failures in me
| Я полулечу и уйду в отставку, неудачи во мне
|
| Everything we do here is just a means to an end
| Все, что мы делаем здесь, это просто средство для достижения цели
|
| It took a while to lose the illusion that we were more than just men
| Потребовалось время, чтобы избавиться от иллюзии, что мы больше, чем просто мужчины.
|
| Everything we do is a futile attempt
| Все, что мы делаем, — это тщетная попытка
|
| The wheels of industry won’t fill the cavity
| Колеса промышленности не заполнят полость
|
| Instinctively there’s a dread that we all share
| Инстинктивно есть страх, который мы все разделяем
|
| A dread that we all share
| Страх, который мы все разделяем
|
| Why would you die for something you don’t believe in?
| Зачем умирать за то, во что не веришь?
|
| And a life that you regret, a life that you regret
| И жизнь, о которой ты сожалеешь, жизнь, о которой ты сожалеешь
|
| Why would you die for something you don’t believe?
| Зачем тебе умирать за то, во что ты не веришь?
|
| I can feel the divine, it’s in my head
| Я чувствую божественное, оно у меня в голове
|
| Why would you die for something you don’t believe?
| Зачем тебе умирать за то, во что ты не веришь?
|
| It took a while to lose the illusion that we were more than just men
| Потребовалось время, чтобы избавиться от иллюзии, что мы больше, чем просто мужчины.
|
| Everything we do is a futile attempt
| Все, что мы делаем, — это тщетная попытка
|
| The wheels of industry won’t fill the cavity
| Колеса промышленности не заполнят полость
|
| Instinctively there’s a dread that we all share | Инстинктивно есть страх, который мы все разделяем |