| Tu sei sparita all’improvviso
| Ты внезапно исчез
|
| senza un dove n? | без где н? |
| un perch?
| а почему?
|
| in quel mattino maledetto,
| в то проклятое утро,
|
| dimmi dove sei.
| скажи мне, где ты.
|
| Mi han consolato, ti hanno vista
| Они утешали меня, они видели тебя
|
| o forse, no non eri tu
| или, может быть, нет, это был не ты
|
| nessun telefono ha suonato,
| телефон не звонил,
|
| non esisti pi?.
| ты больше не существуешь.
|
| Ma perch?, perch?, tu perch?.
| Но почему, почему, ты почему.
|
| Vuoi dirmi perch?.
| Хочешь сказать мне почему?.
|
| Sono impazzito per trovarti,
| Я сошел с ума, чтобы найти тебя,
|
| ho perquisito terra e cielo
| Я искал землю и небо
|
| in quale storia sei finita, dimmi dove sei.
| в какой истории ты оказался, скажи мне, где ты.
|
| Io scherzo e rido con la gente
| Я шучу и смеюсь с людьми
|
| e dopo piango di nascosto
| а потом я плачу в тайне
|
| van salvate le apparenze e non? | Ван сохранил внешний вид, а не? |
| facile.
| легко.
|
| Ma perch?, perch?, tu perch?.
| Но почему, почему, ты почему.
|
| Vuoi dirmi perch?.
| Хочешь сказать мне почему?.
|
| Tu dove sei, a chi impedisci di fumare,
| Где ты, кто бросил курить?
|
| e chi fai sognare.
| и о ком ты мечтаешь.
|
| A chi sbatti porte in faccia adesso,
| Кто ты хлопаешь сейчас дверью перед носом,
|
| li con chi sei.
| с тем, кто вы есть.
|
| Di chi? | Чей? |
| il pigiama che hai addosso,
| пижама, которую вы носите,
|
| se ce l’hai.
| если он у вас есть.
|
| Chi ha il permesso di spogliarti adesso.
| Кому сейчас разрешено раздеваться.
|
| Li dove sei, ti viziano o ti fan del male,
| Там, где ты есть, тебя портят или ранят,
|
| e come stai.
| А как у тебя дела.
|
| Sei in gabbia o in paradiso, amore
| Ты в клетке или в раю, любовь
|
| chiama se puoi.
| позвони, если сможешь.
|
| Non ce l’ho con te, lo so si sbaglia
| Я не злюсь на тебя, я знаю, что он не прав
|
| sempre in due.
| всегда на двоих.
|
| Ma perch? | Но почему? |
| di te non so pi? | Я больше ничего о тебе не знаю? |
| niente?
| ничего?
|
| Se per conoscere qualcuno devi
| Если для того, чтобы узнать кого-то, вам нужно
|
| perderlo cos?,
| потерять это так,
|
| che cosa posso fare adesso per
| что я могу сделать сейчас для
|
| riprenderti,
| вернуть тебя,
|
| credevo di essere il pi? | Я думал, что я был самым? |
| forte,
| громкий,
|
| invece mi son fatto male.
| вместо этого я получил травму.
|
| Ho il cuore e le valige pronte,
| У меня есть мое сердце и мои сумки готовы,
|
| dimmi dove sei,
| скажи мне, где ты,
|
| ma perch?, perch?, tu perch?,
| но почему, почему, ты, почему,
|
| non sei pi? | ты не больше? |
| qui, perch?.
| вот зачем?.
|
| Tu dove sei, chi ti fa le facce buffe,
| Где ты, кто корчит смешные лица,
|
| chi ti toglie dai guai.
| кто избавит вас от неприятностей.
|
| Stai lavando un pavimento o sei regina
| Ты моешь пол или ты королева
|
| di un re.
| короля.
|
| Son domande sceme di chi muore
| Это глупые вопросы тех, кто умирает
|
| senza te.
| без тебя.
|
| Nasce un giorno nuovo e non ti trovo.
| Новый день рождается, и я не могу найти тебя.
|
| Ma dove sei, chi? | Но где ты, кто? |
| che chiama,
| кто звонит,
|
| chi interrompe i miei pensieri, chi ??
| кто прерывает мои мысли, кто ??
|
| ? | ? |
| un interferenza,? | вмешательство ,? |
| uno sbaglio parla,
| ошибка говорит,
|
| chi sei?
| кто ты?
|
| C'? | Там? |
| un respiro appeso al filo
| дыхание висит на волоске
|
| del telefono.
| телефона.
|
| Se sei tu davvero io ti aspetto.
| Если это действительно ты, я буду ждать тебя.
|
| Ma dimmi, tu dove sei. | Но скажи мне, где ты? |