| Forse è perché credo alla felicità
| Может быть, это потому, что я верю в счастье
|
| Forse è il mio mestiere o il mio DNA, ma il mio tempo è giovane
| Может быть, это моя работа или моя ДНК, но мое время молодо.
|
| Ho giocato a carte con la realtà
| Я играл в карты с реальностью
|
| Ho lanciato il cuore sempre un pò più in là, ma è rimasto mio
| Я всегда бросал свое сердце немного дальше, но оно оставалось моим
|
| Mio di notte a casa mia, col mio amore indissolubile
| Моя ночью в моем доме, с моей неразрывной любовью
|
| Con nessuna nostalgia, perché questo sono io
| Без ностальгии, ведь это я
|
| Ce l’ho scritta in faccia questa vita mia
| Я написал эту свою жизнь на наших лицах
|
| Coi miei occhi aperti in ogni oscurità, sole sulle lacrime
| С открытыми глазами во всей темноте, солнце на слезах
|
| Le passioni grandi, l’ora di follia
| Великие страсти, час безумия
|
| L’amicizia vera e la falsità, sangue e poesia
| Настоящая дружба и ложь, кровь и поэзия
|
| Ho impastato a modo mio emozioni inconciliabili
| Я по-своему смешал непримиримые эмоции
|
| Ho condiviso in allegria ogni briciola di me
| Я с радостью поделился каждой крошкой себя
|
| E fra cielo e terra io, sono chi volevo essere
| И между небом и землей я тот, кем хотел быть
|
| E dò e pretendo a modo mio, perché questo sono io
| И даю и требую по-своему, ведь это я
|
| Un uomo
| Человек
|
| Assomiglia alla sua vita, eccitante o disperata
| Это напоминает его жизнь, захватывающую или отчаянную.
|
| O consacrata a un’idea
| Или посвященный идее
|
| Un uomo
| Человек
|
| Fra catene e mongolfiere, vola per non inciampare
| Между цепями и воздушными шарами лети, чтобы не споткнуться
|
| Per non vivere a metà
| Не жить наполовину
|
| E questo sono io
| а это я
|
| Appartengo al mondo e alla mia città
| Я принадлежу миру и своему городу
|
| Al mio pianoforte e alla mia libertà
| К моему пианино и моей свободе
|
| Vivere fa vivere
| Жизнь делает жизнь
|
| Per chi un pò mi ama o sempre mi amerà
| Для тех, кто любит меня немного или всегда будет любить меня
|
| Con la mia pronuncia e la mia dignità
| С моим произношением и моим достоинством
|
| Questo sono io
| Это я
|
| Ho cantato a modo mio ribellione sogni e lacrime
| Я пел мечты и слезы на своем пути восстания
|
| E moltiplicavo in me desideri senza età
| И я умножил в себе нестареющие желания
|
| Senza sesso non c'è dio, senza amore non c'è musica
| Без секса нет бога, без любви нет музыки
|
| Con il corpo e il cuore io ho sbagliato a modo mio
| Своим телом и сердцем я совершил ошибку по-своему
|
| Un uomo, assomiglia alla sua vita
| Мужчина, он похож на свою жизнь
|
| Eccitante o disperata o consacrata a un’idea
| Захватывающий или отчаянный или преданный идее
|
| Un uomo, fra catene e mongolfiere
| Мужчина между цепями и воздушными шарами
|
| Vola per non inciampare, per non vivere a metà
| Лети, чтобы не споткнуться, чтобы не прожить на полпути
|
| E questo sono io | а это я |